ASOCIACIÓN CULTURAL "ESTUDIO Y DIVULGACIÓN DEL PATRIMONIO LINGÜÍSTICO EXTREMEÑO" (APLEx)

APARTADO DE CORREOS 930 - 10080 CÁCERES (ESPAÑA)

Número de Registro 3179.  CIF nº  G10309607

 

HEMEROTECA

2004 

Abril  y mayo 06, junio 07

 

 

A FALA DE VAL DE XÁLIMA (Cáceres)

 

Conflicto de política lingüística

entre las Comunidades Autónomas de Galicia y Extremadura

Alfonso Armada afirma "No es gallego, pero se le asemeja. Repoblados en la Reconquista, San Martín de Trevejo, Eljas y Valverde del Fresno, en el noroeste cacereño, son un insólito ejemplo del vigor de la tradición oral". Más información
Si el mirandés o lengua mirandesa no es portugués, pero se le asemeja, y ha sido declarado hace unos años segunda lengua oficial de Portugal, a fala de Xálima tiene los mis méritos para ser declarada también  lengua oficial en España.

Leer nota de prensa de APLEX de 3 de octubre de 2005

 

Conferencia del Presidente de APLEX en el Aula HOY en Cáceres y Badajoz  (Marzo 2006)

 

Anxo Quintana

Juan Carlos Rodríguez Ibarra

 


Touriño respalda a sus socios del BNG en la batalla lingüística con Extremadura

Emilio Pérez Touriño

Museu do ADEITI Y O VIÑU

 

 

 

 

 

16 de junio de 2007

Hoy digital

 

Regional
La Junta le reitera al BNG que «'a fala' no es gallego»
 
 
 
'A fala' no es gallego. De esta rotunda manera reiteraba ayer el vicepresidente Ignacio Sánchez Amor la postura de la Junta de Extremadura respecto a la intención de los nacionalistas gallegos de equiparar el dialecto cacereño con la lengua gallega. En su edición de ayer, este diario se hacía eco de la proposición del BNG, partido nacionalista gallego, de que una representación institucional de su Parlamento viajase al Val de Xálima para promocionar el uso del gallego. Además, se incluían otras propuestas, como la impulso del aprendizaje de esa lengua o una mayor atención a esa zona en la televisión autonómica, la TVG.

Ayer, Sánchez Amor volvió a reiterar los argumentos esgrimidos hace unos meses. En primer lugar, «'a fala' no es gallego», sino que se trata de un dialecto de origen galaico-portugués.

Además, Sánchez Amor incidió en que defender la asimilación de 'a fala' al gallego supondría «la desaparición» del dialecto que se habla en las localidades cacereñas de San Martín de Trevejo, Eljas y Valverde del Fresno, lo que supondría «una pérdida del patrimonio cultural» extremeño.

En tercer lugar, el vicepresidente considera que la promoción y defensa de este dialecto corresponde a la Junta de Extremadura, puesto que es un patrimonio de la región. En este sentido, recordó que el próximo día 10 se celebrará un curso de verano de la Uex sobre 'a fala', donde se encontrarán importantes expertos.

Finalmente, Sánchez Amor calificó de «gota malaya», la actitud del parlamentario galle- go Bieito Lobeira, impulsor de las sucesivas iniciativas

http://www.hoy.es/prensa/20070616/regional/junta-reitera-fala-gallego_20070616.html

Bieito Lobeira

16 de junio de 2007

Diario de León

SESIÓN PLENARIA
 
Galicia aprueba una proposición no de ley a favor de la protección del gallego en El Bierzo
 
Esta resolución fue una iniciativa del BNG y se aprobó en sesión plenaria por unanimidad.
FirmaIcal  

 
El Parlamento de Galicia aprobó una proposición no de ley a favor de la protección del gallego en el Bierzo, según se desprende de la información facilitada por la Asociación Cultural Fala Ceibe del Bierzo. Esta resolución fue una iniciativa del BNG y se aprobó en sesión plenaria por unanimidad.

Esta proposición no de ley insta al Gobierno Gallego a que colabore con las comunidades autónomas en las que se hable el gallego. La citada resolución insiste en la firma de convenios de colaboración «para impulsar en aquellas comarcas en las que se habla gallego, la popularización social del uso de la lengua gallega y la potenciación de su uso».

En el caso concreto de la comarca del Bierzo existe ya un Protocolo General de Colaboración para la promoción de la lengua gallega. No obstante, desde Fala Ceibe esperan que durante el período de vigencia de este acuerdo «se solucione la problemática» de que haya centros escolares del Bierzo occidental que no oferten clases de gallego a sus alumnos como es el caso de Carradecelo o Vega de Valcarce.

La proposición parlamentaria pretende además la firma de otros convenios de colaboración para la «realización de estudios sociolingüísticos» tan necesarios para conocer mejor la situación real de la comunidad gallego-hablante del Bierzo y para poder aplicar con posterioridad las medidas adecuadas de protección cultural y lingüística.

Además, se abre la posibilidad de ofertar cursos de gallego para trabajadores de la Función Pública. «Los empleados públicos de las administraciones autonómica, provincial, local, educativa, judicial, sanitaria, servicios sociales y demás serían los potenciales demandantes de estos cursos de iniciación, perfeccionamiento y especialización del idioma gallego», apuntan desde Fala Ceibe.

La iniciativa también pretende fomentar la utilización del gallego en las administraciones locales. En este sentido, desde el colectivo creen que el Consejo Comarcal, los ayuntamientos, las mancomunidades y las pedanías tienen que protagonizar la recuperación del idioma gallego en sus administraciones. «Progresivamente se puede ir introduciendo el uso administrativo de esta lengua, pues la ciudadanía gallego-hablante merece una mayor consideración de la que actualmente se le ofrece por parte de esos entes locales».

La proposición no de ley incluye una mención al apoyo de las organizaciones sociales que se esfuerzan por promocionar el gallego «ya que su actividad cultural es clave para avanzar en los procesos de normalización lingüística a nivel de calle» así como extender a estas comarcas las campañas de fomento de la lectura en gallego.

http://www.diariodeleon.es/inicio/noticia.jsp?CAT=113&TEXTO=100000034469

 

15 de junio de 2007

Ho digital

 

El BNG pretende promocionar el gallego en la zona de 'a fala' con una visita institucional
Los tres partidos con presencia en el Parlamento gallego son favorables a firmar convenios con otras regiones sobre el idioma
 
 
El BNG pretende promocionar el gallego en la zona de 'a fala' con una visita institucional
Señalización en español y a fala en San Martín de Trevejo. |HOY
A pesar de la polémica vivida hace unos meses, la Xunta de Galicia ha vuelto a la carga en su pretensión de equiparar el dialecto de a fala que se habla en tres localidades cacereñas con el idioma gallego.

El pasado martes, el diputado del Bloque Nacionalista Galego Bieito Lobeira anunció que su grupo reclamará en la Comisión de Cultura del Parlamento de Galicia que una delegación de esta Cámara visite las comarcas del Bierzo en León, As Portelas en Zamora, la comarca de Eo-Navia en Asturias y la zona cacereña donde se habla 'a fala', conocida también como 'Val del Xálima'. Esta visita tendría como objetivo impulsar el uso del gallego.

Lobeira dijo esto tras la presentación de una proposición no de ley en ese Parlamento, en la que reclamaba la revisión y mejora de los convenios de colaboración con Asturias y Castilla y León para la enseñanza del gallego en los centros educativos. También solicitaba que se impulse este idioma por parte de las entidades locales para la restitución de la toponimia, la realización de estudios sociolingüísticos y cursos de gallego, rotulación y señalización y documentación bilingüe.

Estos convenios sólo existen con Castilla y León y Asturias, aunque la proposición del diputado nacionalista también incluye en muchos aspectos a las localidades extremeñas de San Martín de Trevejo, Eljas y Valverde del Fresno. Por ejemplo, Lobeira apostó por incrementar la cobertura informativa procedente de estas zonas, incluida Extremadura, en la programación de estos medios públicos. Asimismo, reclamó la extensión a estas comarcas de campañas de fomento de la lectura en gallego y de promoción de este idioma, así como el apoyo y subvención de su uso escrito u oral por parte de los medios de comunicación de estas comarcas.

Apoyo con matices

Estas propuestas también fueron respaldadas por socialistas y populares, aunque puntualizaron la necesidad de que estas medidas se realicen a través de acuerdos y convenios con las comunidades de Asturias y Castilla y León. «Hay que proteger el gallego allí pero con el consenso de estas comunidades», aseguró el diputado del PSdeG Francisco Cerviño quien precisó que, si hay convenios, «hay que llegar hasta donde se pueda, pero sin convenios, nada».

Hace 14 meses, el propio Bieito Lobeira anunció una propuesta destinada a promover el uso del gallego, incluyendo a esta zona de Cáceres. Ante esto la Junta de Extremadura rechazó en una nota «las fantasiosas premisas sobre las que se asienta el delirio imperialista de los nacionalistas gallegos», y recordó que allí no se habla gallego, sino un dialecto derivado del tronco común del galaico portugués, con adherencias asturleonesas.

http://www.hoy.es/prensa/20070615/regional/pretende-promocionar-gallego-zona_20070615.html

 

13 de junio de 2007

La Nueva España

Xeira reclama la cooficialidad del gallego-asturiano para acabar con las injerencias
«La única novedad es la moderación de PP y PSOE», destaca Xabiel G. Menéndez
El Franco,

M. PÉREZ
«Es curioso que el BNG se escude en derechos y libertades cuando están hartos de escuchar por activa y por pasiva que el occidente de Asturias está en contra de sus imposiciones». Con estas palabras el presidente de la asociación cultural Xeira, Xabiel González Menéndez, respondía ayer a la proposición no de ley aprobada en el Parlamento de la Xunta de Galicia a instancias del BNG para promocionar el uso del gallego en territorios limítrofes de Asturias, Castilla y León y también Extremadura.
Además, Xeira reclamó la cooficialidad del asturiano y del gallego-asturiano en su ámbito, puesto que, según considera, esta figura jurídica «pondría fin a esta polémica con Galicia».

«La única novedad en el planteamiento es la moderación del PSOE y del PP. Veo cierta suavización en estos dos grupos y que por lo menos no utilizan términos de imposición ni Galicias irredentas... Esto sucede porque son conscientes, por fin, de que en Asturias hay posiciones contrarias. No precisamente por parte de los políticos, sino de la población, los sectores sociales y culturales», explicó Xabiel González Menéndez. En este sentido, el presidente de Xeira considera que su agrupación «no está sola en la lucha contra de estas injerencias», y recordó la reciente constitución de la Plataforma Cultural Eonaviega, que representa, según Xabiel G. Menéndez, «al sector más dinámico de la cultura y la etnografía de la zona».

Por otra parte, el presidente de la Asociación Cultural Xeira valoró positivamente las declaraciones del jefe de la Oficina de Política Lingüística del Principado, Ramón d'Andrés, quien advirtió al Parlamento de Galicia de que la política lingüística del Navia-Eo la decide el Principado de Asturias.
http://www.lne.es/secciones/noticia.jsp?pNumEjemplar=1669&pIdSeccion=41&pIdNoticia=530901

 

 

13 de junio de 2007

Progreso.es

 

13/06/2007
Asturias avisa contra el acuerdo del Parlamento gallego para difundir el idioma fuera de Galicia
El jefe de la Oficina de Política Llingüística del Gobierno del Principado de Asturias, Ramón d'Andrés, reiteró hoy en declaraciones a Europa Press que "no es posible la aplicación de ninguna medida relativa a política lingüística en la zona Eo-Navia, ni en ninguna otra de Asturias, que no emane de las instituciones del Principado".

D'Andrés indicó así la postura del Gobierno asturiano ante la iniciativa del diputado del Bloque Nacionalista Galego (BNG), Bieito Lobeira, en el Parlamento Gallego, para potenciar la lengua gallega en las localidades fronterizas con Galicia en el Principado de Asturias, Castilla y León, y Extremadura. Los tres grupos que constituyen el Parlamento gallego, BNG, PP y PSOE se mostraron ayer favorables a potenciar el gallego en las localidades limítrofes.

El socialista Francisco Cerviño compartió la necesidad de potenciar el gallego, aunque indicó la necesidad de buscar el consenso con las otras comunidades autónomas. El diputado popular Maximino Rodríguez, por su parte, destacó que en Castilla y León hay avances para establecer convenios para impartir cursos en gallego, mientras que la Administración asturiana es más reacia.

En este sentido, Ramón d'Andrés recordó que la competencia exclusiva en política lingüística en Asturias la tiene el Gobierno del Principado y sus instituciones, así como los Ayuntamientos. "Esto incluye, por supuesto, la zona del Eo-Navia, donde se habla el gallego-asturiano o fala".
 

 

13 de junio de 2007

La voz de Galicia

PSOE, BNG y PP coinciden a la hora de fomentar el gallego fuera de Galicia sin crear tensiones

13/06/2007

Enviar noticia Imprimir noticia


Texto de la noticia: Saltar a destacados
(Lugar: l. v. | santiago)

PSOE, BNG y PP se mostraron ayer favorables a fomentar el gallego en las ciudades fronterizas en las que se habla, aunque destacaron la necesidad de evitar la tensión con las comunidades limítrofes. Bieito Lobeira (BNG) presentó una iniciativa, que quiso librar de toda sospecha desde el primer momento, al puntualizar que «este non é un debate sobre territorialidade nin anexionismo, senón sobre dereitos lingüísticos», de los que a su juicio se resienten 80.000 gallego hablantes de Asturias, Castilla y León y una comarca extremeña. Lobeira indicó que en el año 2000 se impuso en Castilla-León un castigo a niños de El Bierzo, consistente en escribir en clase 200 veces «no hablaré gallego». El diputado indicó que los nacionalistas sólo demandan que se potencien, de mutuo acuerdo, los convenios con autonomías donde se habla gallego, que se aumente la difusión de la TVG en los territorios limítrofes y se restaure la toponimia.

Lobeira se lamentó de que por presentar la iniciativa, el BNG haya recibido «insultos» por parte de dirigentes políticos de Asturias y Extremadura. Y respecto a los reproches del popular Maximino Rodríguez sobre la alusión a que los territorios donde se habla gallego, no forman «actualmente» parte de Galicia, Lobeira justificó el matiz en que los lindes territoriales se cambiaron varias veces a lo largo de la historia. El socialista Francisco Cerviño recordó que en el 2006 la Xunta firmó un convenio con Castilla y León para la promoción de la lengua y literatura gallegas en la enseñanza no universitaria.

http://www.lavozdegalicia.es/se_cultura/noticia.jsp?CAT=106&TEXTO=5891813

 

 

13 de junio de 2007

ABC

La Cámara avala las negociaciones de la Xunta para potenciar el gallego en las comarcas limítrofes

ÉRIKA MONTAÑÉS

SANTIAGO. «Sólo pedimos que se dejen fuera los miedos, complejos y prejuicios». Con estas palabras defendía el portavoz de Lengua del BNG en el Parlamento gallego, Bieito Lobeira, una proposición no de ley por la que se insta a la firma entre la Xunta y los ejecutivos de otras regiones de convenios para fomentar el uso del gallego, y amparar los derechos de los gallego-parlantes, vivan donde vivan.

La propuesta se enfoca a las comarcas limítrofes con Galicia donde residen, según los datos aportados por el diputado nacionalista, unas 80.000 personas que se expresan en la lengua de Rosalía de Castro y que ven, de acuerdo con la concepción del BNG, cómo su idioma natural «es excluido cada día de la Justicia, la toponimia, etcétera». Se trata de municipios repartidos entre la comarca del Bierzo y parte de Zamora, Eo-Navia, Val de Ellas y As Portelas da Seabra. Por ello, los convenios para «popularizar socialmente» el gallego deberían rubricarse con los gobiernos de Castilla y Léon, Asturias y Extremadura.

Si en su día la propuesta, también nacida en el seno de la formación frentista gallega, de anexionar territorios de esas mismas comarcas a la Comunidad de Galicia originó un profundo socavón en las relaciones entre la Xunta y la Junta del entonces presidente Juan Carlos Rodríguez Ibarra, en esta ocasión ha sido el Gobierno asturiano el primero en «saltar» al tener conocimiento de la iniciativa que se debatía en el Pleno de la Cámara gallega.

El jefe de la Oficina de Política Lingüística del Gobierno del Principado de Asturias, Ramón d´Andrés, aseveró a Ep que «no es posible la aplicación de ninguna medida relativa a política lingüística en la zona de Eo-Navia, donde se habla el gallego-asturiano o la fala, ni en ninguna otra de Asturias, que no emane de las instituciones del Principado». Con su rechazo tácito a la medida, D´Andrés añadió que hasta el momento «no nos consta ninguna comunicación oficial» por parte de la Xunta en relación a la aplicación de cualesquiera medida de política lingüística institucional.

En cualquier caso, la iniciativa pretende llevarse por los caminos del «respeto y la colaboración institucionales», según consta en la propuesta aprobada por unanimidad por los tres grupos con representación en el Parlamengo gallego, si bien el BNG la ha ideado como respuesta a los «insultos y la caricaturización» que padecieron sus dirigentes al abrir el debate. Según Lobeira, todavía existen muchos prejuicios sobre este asunto, aunque ahora «no se pretende hablar de territorialidad, sino de derechos lingüísticos democráticos», subrayó el diputado, y recordó varios ejemplos paradigmáticos: en el año 2000, varios niños castellano-leoneses fueron «castigados» en su escuela por hablar en gallego. Por contra, como salvedad positiva, en el municipio de Lubián (Zamora) es posible casarse en gallego.

Cobertura interterritorial

Entre las medidas que se negociarán con los otros gobiernos regionales, destaca la ampliación de la señal de la radio y televisión gallegas a las regiones colindantes, así como aumentar la presencia de la información sobre esas comarcas en la programación del ente público audiovisual «creando, incluso, de ser posible, programas territoriales propios», justificó Lobeira.

Francisco Cerviño, del PSdeG, compartió la necesidad de potenciar el gallego, pero quiso dejar claro que se debe buscar el consenso con el resto de autonomías implicadas. Por parte del PP gallego, Maximino Rodríguez, avaló que haya comunidades como Castilla y León con avances para impartir cursos en gallego, respetando que otras, como la asturiana, sean más reacias.

http://www.abc.es/20070614/galicia-galicia/camara-avala-negociaciones-xunta_200706140245.html

 

26 de mayo de 2006
LA CARTA DEL DIA

Respuesta a don Ismael Cano
  • (26/05/2006)

 

"... no siempre saber hacer pis convierta a uno en urólogo"

(I. Sánchez A.)

Acojo con agrado las precisiones que me hace don Ismael Cano en su carta de ayer en relación con la polémica de la fala . Nadie mejor que los habitantes de la zona para hablar de la cuestión, aunque no siempre saber hacer pis convierta a uno en urólogo. No soy yo quien considera a la fala un dialecto, lo hacen todos sus estudiosos, se apunten a la tesis que se apunten sobre su origen. Y, en contra de lo que dice don Ismael, siempre he repetido que la fala forma parte del sistema lingüístico galaico-portugués; es más, es eso lo que me han criticado los defensores de la tesis puramente galleguista . Y ya que pregunta qué ha hecho la Junta por la fala , no es difícil de contestar: más que cualquier otro gobierno de cualquier otro tiempo. Porque lo que personalmente organicé hace años fue el primer, repito, el primer congreso sobre la fala . A nadie al parecer se le había ocurrido antes. Y en efecto, la Junta ha publicado la mayor colección de estudios académicos sobre la fala que se haya hecho nunca, siete u ocho publicaciones, además del Vamus a falal del amigo Frades, pensado para los colegios. Por no hablar de la declaración de bien de interés cultural de carácter inmaterial. Le puede parecer poco o mucho, pero créame, no hay término de comparación con ninguna época anterior ni con ningún otro gobierno.

En relación con la polémica con los nacionalistas gallegos, lo que he hecho es recordar que, sea cual sea la tesis que se defienda sobre el origen o naturaleza de la fala , se trata de patrimonio cultural extremeño y su cuidado le corresponde a las instituciones extremeñas en general. Sin perjuicio de cualquier colaboración, desde luego. El hecho de que Hornachos fuese habitada por moriscos, no parece que autorice a que su cuidado patrimonial corresponda al Ministerio de Cultura de Marruecos, por ejemplo. El interés de los gallegos (y de los portugueses, por cierto) por el fenómeno también me enorgullece a mí, puede estar seguro. Los estudiosos gallegos estuvieron muy bien representados en aquel primer congreso. Y también por eso he recibido en San Martín a un grupo de gallegos y una diputada nacionalista y he anunciado una promoción específica de la zona y de su fala en Galicia, porque la fala es la base de un interés mutuo que hay que incentivar. Y por supuesto que los habitantes de la zona pueden establecer las relaciones culturales que deseen, sólo faltaba, pero eso es diferente a que un partido político de fuera de Extremadura pretenda unilateralmente que se establezcan políticas sobre nuestro territorio o una parte de los extremeños.

Por encima de todo esto y de las posibles discrepancias que podamos tener, puede estar usted seguro de mi sincero interés por la fala y su entorno social y cultural, que creo es lo importante. En la medida que pueda, voy a seguir defendiendo y promoviendo políticas de fomento y de protección, desde la escuela. También me preocupa la progresiva castellanización a la que se refiere, difícil de evitar del todo con el actual sistema de medios de comunicación, así como la futura decisión sobre qué tipo de grafía utilizar para la escritura, una cuestión nada inocente. Le reitero, finalmente, mi agradecimiento por sus precisiones y le alabo el amor a su tierra y a su cultura. Un muy cordial saludo.

 

Ignacio Sánchez Amor **

Vicepresidente de la Junta

 

25 de mayo de 2006
LA CARTA DEL DIA

 

Carta abierta al vicepresidente de la Junta

  • (25/05/2006)

 

Señor, don Ignacio Sánchez Amor: Tras las últimas declaraciones en diferentes medios de comunicación por la polémica suscitada respecto a la actitud sobre la lengua de Val de Xálima, que todos denominan A Fala a falta de un glotónimo específico, y leer las particulares declaraciones de la vicepresidencia de la Junta de Extremadura, me dirijo a usted en su dialecto del latín con trazas árabes del mismo modo con que el Ejecutivo define mi lengua. Dice de mi dialecto , como ustedes le llaman, que goza de "magnífica salud". Perdóneme que le rebata pero para conocer la salud de mi lengua no se necesitan médicos (filólogos), nos basta y nos sobra para saber qué parte nos duele, y así por mucho que los ajenos a nosotros nos lo digan, apreciamos personalmente muy bien los cambios de la forma de hablar y manejar nuestra lengua por parte de nuestros hijos respecto a la de nuestros mayores, y le puedo asegurar que es deprimente, ya que cada vez nuestra forma de hablar tiende más al dialecto de ustedes (vamos que la evolución hacia el castellano ya empezó hace años).

El interés de los gallegos por nuestra lengua, común a la gallega, nos es algo reciente y nos enorgullece, mientras que la Junta sólo ha reaccionado, y lo recalco, sólo cuando los primeros ya se preocupaban. Señor vicepresidente: no estamos en Irak pero en un símil cultural la actitud de estudiantes y estudiosos gallegos no es más que la ayuda que ofrece la propia ONU a ese país.

Le preguntaría a la Junta de Extremadura y a usted en particular, con todo el respeto del mundo, ¿que ha hecho la Junta desde la llegada de la democracia, que no fue ayer, respecto a nuestra lengua? Le señalo que celebrar un congreso o publicar media docena de libros por parte de Extremadura no nos ayuda o sirve, en absoluto, a salvaguardar nuestra cultura.

Toda ayuda que venga, así sea de Galicia o del confín del mundo, será bien recibida por nuestra parte. Lo que no comprendo, y supongo que el resto de los vecinos de la comunidad del Val de Xálima tampoco, es la ingerencia/interferencia del Ejecutivo en cualquier ayuda desde el exterior para nuestra cultura.

Queremos, y espero se promueva la circulación cultural entre todos los territorios pertenecientes al llamado sistema lingüístico galaico-portugués, del cual no tenemos duda que formamos parte, por mucho que ustedes nos digan lo contrario. Somos nosotros quienes tenemos que decidir el establecer cualquier relación cultural que nos plazca y/o nos beneficie, faltaría más, somos una comunidad adulta que no necesita que nos digan sobre como manejar nuestra propia lengua, y menos los que no pertenecen a nuestro ámbito cultural, y como no los políticos.

Señores, en la esperanza y el deseo de que no actúen como en el refrán del perro del hortelano, con esta pequeña cultura, que hoy que forma parte de la sociedad extremeña, les saluda también muy cordialmente.

 

Ismael Cano **

Un mañegu

http://www.elperiodicoextremadura.com/noticias/noticia.asp?pkid=240567

 

16 de mayo 2006

 

Europa Press

Quintana anuncia que visitará los tres pueblos extremeños que conservan 'A Fala'

   SANTIAGO DE COMPOSTELA, 16 May. (EUROPA PRESS) -

   El vicepresidente de la Xunta, Anxo Quintana, anunció hoy que visitará San Martín de Trebejo -San Martin de Trebellu-, Eljas -Ellas- y Valverde del Fresno -Valverde du Fresnu-, tres pueblos extremeños que conforman el Valle del Jálima -Xálima- y que conservan 'A Fala', un dialecto de origen galego-portugués.

   Tras reunirse esta mañana con el alcalde de San Martin de Trebellu, Máximo Gaspar, Quintana manifestó su deseo de realizar una visita a estos ayuntamientos, aunque le adelantó que, antes, tiene previsto reunirse con los responsables del Gobierno extremeño. "Galicia estará siempre interesada en estrechar relaciones con todos los pueblos y con todas las comunidades y, especialmente, con una comunidad como esta en la que 'A Fala' es una seña de identidad que nos une aún mucho más", indicó.

   Sobre la polémica surgida hace unas semanas sobre el origen de 'A Fala', Quintana aclaró que la Xunta "nunca actuará" en Extremadura si no es con un "acuerdo previo" y con la colaboración "pactada" con la Junta extremeña. "Nosotros nunca confundiremos la colaboración con la falta de rigor institucional", avanzó.

   Por su parte, Máximo Gaspar, quien aprovechó su visita a Moaña (Pontevedra), ayuntamiento con el cual está hermanado su municipio, para entrevistarse con Quintana en Santiago de Compostela, transmitió al vicepresidente su deseo de que las dos comunidades puedan "profundizar" en su "conocimiento mutuo", ya que, indicó que además de 'A Fala', "hay mucho más en común".

   El alcalde mañego subrayó que "resulta gratificante" que lo que significa Galicia "culturalmente" está "mucho más allá" de sus lindes territoriales. "No es una cuestión de habla, sino también de costumbres y de maneras de entender la vida", apuntó.
http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20060516194840&tabID=1&ch=66


 

 

15 de mayo 2006

 

XORNAL.COM

Xálima

Xesús López Fernández

 
(lunes 15 de mayo de 2006)

 
O Val de Xálima está situado no Noroeste da provincia de Cáceres, ó Sul da Serra de Gata. Alí existe unha fala que manteñen viva tres pobos da zona: Ellas, San Martín de Trebellu e Valverde del Fresno, os únicos onde leva sobrevivido herméticamente ó longo de 900 anos, sen que a expansión do castelán conseguira afogala. A fala teríase instalado coa Reconquista, na época de Afonso VIII. O principal secreto, a proba de que existe unha vontade colectiva de mante-la súa oralidade pode estar, según apunta Domingo Frades, no feito de que as cousas todas do pobo (refírese a San Martín) conservan o seu nome en “mañegu”, anterior á existencia do castelán. Lugares próximos, como Villamiel ou Acebo, a escasos dez kilómetros, non conservan resto algún da fala que nalgún momento da historia debeu se-lo xeito de se comunicar antre eles. Nos lugares citados, aínda que con lixeiras variantes, existe a vontade secular da transmisión de pais a fillos con tal forza que case o cen por cen dos 5000 habitantes dos tres lugares manteñen a fala como lingua materna.

“La señorita no fala igual que nós”, foi a forma de decir dunha nena ó se atopar con que a lingua da escola era diferente da que usaban na casa, porque é no colexio onde os nenos comezan a falar castelán. Algo así acontecíalle ós rapaces galegofalantes, en tempo recén, ó comeza-los estudios. E algo así, con perdón, pode seguir acontecendo actualmente ó se atopar cunha normativización imposta dende unha RAG na que parecen estar primando o uso dos diferencialismos tantas veces denunciados, a lusomanía, a supresión mesmo nos diccionarios de moitas das nosas palabras de uso común e secular. No caso extremeño son moitos os que, rotundamente e á hora de se cuestionar se a fala é galego ou portugués, din non admitir que se diga que falan galego, que o deles non-o é, nen portugués, nen astur-leonés; que é, simplemente, a súa fala.

Domingo Frades, lingüista que leva traballado moito tempo sobre as orixes da fala, conclúe que o dialecto de Xálima ten moita relación co galego, similar nun 90%. Con sentido común e inda sendo correspondente da Academia Galega, non ve positivo entrar en retesías e descalifica, en alusión ás declaraciós do “imperialista” Quintana e do “xenófobo” Ibarra, as interferencias de idioma e política; que aínda que dende Galicia se queira coida-la lingua, el ten claro quén a estivo a apoiar de sempre: “La Junta (de Extremadura) ha sido quien más ha defendido la fala a través de la promoción de publicaciones”, sentencia. O home cita tamén o agarimo co que os galegos e as xentes do Val de Xálima comparten as súas coincidencias.

A fala, de matriz galaico-portuguesa con moito de astur-leonés, arrecende tamén a castelán vello e ó ladino sefardí. "Si ques bebel bo viño y aguardienti probo en esa boiga" é o cartel de entrada na adega de Pichorra-Nachu, en San Martín, que presentamos como mostra da fala. Pero Xosé Henrique Costas está a elaborar un estudio amplio sobre as súas variantes, tres: valverdeiro, lagarteiro e mañego, das que case non hai fontes escritas. Hai que ter en conta que se trata dunha sociedade fundamentalmente ágrafa, que defendeu con forza a oralidade da súa lingua. E cando os medios están a anunciaren un método que permitiría falar inglés con mil palabras, crúzaseme esa información coa dunha anécdota acontecida a Xosé Henrique Costas, que no seu traballo de campo facía máis e máis perguntas. Un bo día, un pegoreiro de Valverde agasallouno cun cuaderno, despois de lle decir: “És un pesado que non fai máis que preguntar. Toma”. O cuaderno contiña 3000 palabras da fala. Agora está en fase de elaboración o diccionario que conta xa con 5000 entradas, material pró estudio filolóxico no que parecen máis interesados Costas e Francisco Fernández Rei que os propios extremeños.
http://www.xornal.com/article.php3?sid=20060515080008

 

8 de mayo 2006

interviú

Eu, ¿qué fais?

• Al entrar en el valle del Jálama, en la sierra de Gata, al norte de Cáceres, el forastero tiene la sensación de haber traspasado la frontera. En los bares, en las calles y en las casas, todos hablan un dialecto medieval.
 

Reportaje por: Soledad Juárez
Fotografías por: Paco Llata


 

08/05/06
En el Valle del Jálama, en los pueblos de San Martín de Trevejo, Eljas y Valverde del Fresno, se habla un dialecto románico exclusivo de la zona. Su origen se remonta, según los filólogos, a hace más de ocho siglos. “Es un habla más antigua que el castellano”, explica José María González, miembro de la asociación Fala i Cultura, dedicada a su estudio desde 1992. Los profesores de la Universidad de Extremadura Juan Carrasco y Teresa Matos vinculan la fala a los colonos leoneses y gallegos medievales que repoblaron el valle en el siglo XIII por orden del rey de Galicia y León, Alfonso I. Otros expertos defienden que es un habla autóctona de influencia celta y no pocos la vinculan con el asturleonés. Sea como fuere, a fala ha permanecido inalterable a lo largo de ocho siglos, gracias a su transmisión oral. Y no se trata de una reliquia lingüística: se habla en los bares, en la calle, en las casas y en los recreos escolares. “Es un caso excepcional”, aseguran los filólogos.

El español, en el cole
De hecho, cuando los niños de estos tres pueblos llegan al colegio no saben hablar castellano, sólo falan. Lourdes Domínguez, profesora de religión en el colegio de San Martín de Trevejo explica: “En infantil, como están más apegados a la madre y a su lengua materna, les falamos para que el periodo de adaptación escolar no sea traumático, pero aunque después las clases se den en español, todos ellos falan en el recreo y siempre se les respeta”. Su hijo de 4 años “conoce el castellano por la tele, pero en casa siempre se fala”, añade. “Aquí, los niños lo primero que oyen desde que nacen es la fala y así ha sido desde hace ocho siglos”, asegura Antonia Parra, alcaldesa en funciones de Valverde del Fresno (2.600 habitantes).

La directora del colegio de San Martín, María Muro, se duele de que “la mayoría de los profesores no seamos falantes, pero cuento con las madres para hacer actividades escolares bilingües y fomentar la autoestima de quienes falan”. María, que no es de la zona, pero se casó y se instaló en San Martín hace ocho años, añade: “Los abuelos me han ayudado mucho con el huerto, y el vocabulario de herramientas del campo es gigante en la fala. Debemos estimular a niños y adultos para que se sientan orgullosos de falar, porque es una lengua muy bonita que sigue utilizando el ‘nos’ y el ‘vos’”.

Máximo Gaspar, alcalde de San Martín de Trevejo, hermoso pueblo de 960 habitantes, destaca que “la fala se conserva porque hemos aguantado mareas durante siglos; desde el desprecio de las clases pudientes de los pueblos a la prohibición durante la dictadura”. Y añade: “Aquí lo habla el cien por cien del pueblo, ya sean niños o ancianos. Y es sorprendente porque cuando llaman emigrantes al Ayuntamiento para requerir algún trámite, falan perfectamente aunque haga décadas que salieron de aquí”.

Rita Sánchez, encargada de la Casa Rural Antolina en San Martín, cuenta cómo sus sobrinos de 6 y 11 años, que nacieron y viven en Rentería (Guipúzcoa) y sólo han ido al pueblo en vacaciones, “hablan el ‘mañegu’ perfectamente”.

“Y Juliana –recuerda Begoña, vecina de San Martín–, que estuvo más de 40 años en Argentina, cuando vino falaba incluso mejor y con términos más puros que nosotros”. “Ahora –precisa Fernando–, falar es motivo de orgullo, pero cuando estudiábamos en Ciudad Rodrigo (Salamanca), nos prohibían hablarlo e incluso juntarnos para impedir que faláramos, y en la mili, si te llamaba tu madre, te escondías para falar con ella”. Carlos, administrativo de San Martín, comenta que sus sobrinos, de 31 y 28 años, nacieron y viven en París, “pero cuando vienen al pueblo, hablan mañegu”. Florentino Mora, fontanero, duda que la fala se haya mantenido gracias al aislamiento de la zona: “En Villamiel, que está a seis kilómetros, nadie fala; sólo hablan castellano. Si no se perdió cuando estaba perseguida, no la vamos a dejar perder ahora”. Pero sí hay términos que van desapareciendo, como algunas palabras de aperos agrícolas o de cocina que ya apenas se utilizan y sólo recuerdan los ancianos.

En contraposición, también gente de fuera aprende la fala sin esfuerzo. Rafael, un agricultor madrileño que se instaló con su familia en San Martín, comenta: “En casa sólo hablamos castellano, pero mi hijo, que tiene 10 años, fala con sus amigos”. “Es que los niños que vienen de fuera aprenden, aunque sólo vengan de vacaciones, porque aquí todos falan”, añade Florentino.

Considerada Bien de Interés Cultural (Decreto 45/12001 de 20/3/2001) y Tesoro Patrimonial por el Ministerio de Cultura, la fala ha sido investigada por estudiosos como José Leite de Vasconcellos, Ramón Menéndez Pidal y Alonso Zamora Vicente, entre muchos otros.

Palabras del bable
Mari Luz Domínguez, primera teniente de alcalde de Eljas (1.077 habitantes), estudió el bachiller y la carrera fuera del pueblo, pero a su hija de 15 años le habla siempre en fala: “Aquí falamos todos. Los que son de fuera lo entienden perfectamente y si no lo hablan es por vergüenza”. Mari Luz recuerda que dos de sus compañeras de universidad eran asturianas, y “cuando hablaban en bable, yo entendía muchas de sus palabras gracias a la fala. En cambio, con los portugueses no me entiendo”. Y Antonia Parra cuenta que su marido, valverdeiro, comprende perfectamente el dialecto del Bierzo.

Curiosamente, cuando hablan español, ninguno tiene acento extremeño. “Lo hemos aprendido bien, en la escuela y con la televisión y la radio”, explican. Ante el riesgo de la castellanización, Juana, vecina de Eljas, es, a sus 86 años, optimista y fía larga vida a la fala: “La gente joven habla el ‘lagarteiru’ igual que yo e igual que mi padre. Es nuestra habla y siempre lo será. Yo he tenido cinco hijos, y aunque ahora viven fuera, todos hablan ‘lagarteiru’”.

Rita invita a todos a descubrir la belleza del valle y la amabilidad de sus gentes: “Que venñan, que si o ven, volvin. Somus xenti mui cariñoxa; os recibiremus muy ben”. Y tiene razón.


http://www.interviu.es/default.asp?idpublicacio_PK=39&idioma=CAS&idnoticia_PK=32958&idseccio_PK=547&h=

8 de mayo 2006
Periódico Extremadura.com
 

EXTREMADURA

 (08/05/2006

"A Fala es extremeña"
Un grupo de gallegos visita el valle donde se habla el dialecto.
[
Ampliar noticia...]


 

 

http://www.elperiodicoextremadura.com/noticias/hemeroteca.asp?texto=fala&dia=&mes=&anio=&seccion_id=&Submit=Buscar+noticias

 

REPORTAJE
"A Fala es extremeña"

Un grupo de gallegos visita el valle donde se habla el dialecto.

  • M. PASCUAL (08/05/2006)


Pie de foto Convivencia Gallegos y extremeños en el baile.
Foto:íCARO PRESS

 

Si algo tienen claro los vecinos de las localidades cacereñas de Eljas, Valverde del Fresno y San Martín de Trevejo es que A Fala es un fenómeno extremeño y no gallego. "El falar es algo muy nuestro aunque tenga raíces galaico-portuguesas y astur-leonesas", opinó un vecino de San Martín de Trevejo, municipio del Valle de Xálima que acogió hace apenas unos días una expedición de jubilados llegados desde el municipio pontevedrés de Moaña. Entre los invitados, también estaba la diputada del Bloque Nacionalista Gallego (BNG), Modesta Riobó, quien agradeció el recibimiento dispensado por los habitantes de la comarca y recordó las similitudes que hay entre el gallego y a fala.

"Nos entendemos a la perfección falando, además no es la primera vez que tenemos contacto con nuestros amigos cacereños", dijo, en alusión a los viajes que algunos vecinos de San Martín han hecho a la población de Moaña. El vicepresidente de la Junta de Extremadura, Ignacio Sánchez Amor, también participó en el acto y dejó claro que la convivencia estaba planificada "mucho antes" de que surgiera la polémica en torno A Fala. "La tradición cultural extremeña es responsabilidad de la Administración autónomica", aseguró.

Aunque Sánchez Amor dio por finalizada la polémica, la pasada semana varias asociaciones culturales gallegas reclamaron a la Xunta de Galicia que defienda la lengua gallega en Asturias, Castilla y León y Extremadura. Mientras, en el cacereño Valle de Xálima insisten: "A Fala es extremeña".

http://www.elperiodicoextremadura.com/noticias/noticia.asp?pkid=237346

 

7 de mayo 2006

Hoy digital

 
LA VOZ DEL PUEBLO
La fuerza de falar «Los niños salen al recreo y hablan nuestro idioma»
 

( ( historias de domingo UN MISTERIO LINGÜISTICO EN GATA Textos y fotos Antonio Gilgado y Jon Cuesta Nos adentramos en San Martín de Trevejo, una pequeña localidad de Sierra de Gata, y lo hacemos casi de puntillas, sigilosos, tratando de apreciar en el silencio matinal el idioma que sus habitantes tan celosamente han sabido conservar desde la Edad Media.

San Martín, Eljas y Valverde del Fresno son los únicos tres pueblos en los que la fala ha sobrevivido con un hermetismo admirable durante 900 años, sin que la expansión del castellano haya conseguido silenciarlo. ¿El principal secreto? «Todas las cosas del pueblo tienen su nombre en mañegu -dialecto local de la fala en San Martín- antes de que el castellano existiera», afirma Domingo Frades, lingüista y toda una eminencia en la fala. Este fenómeno es más sorprendente si cabe al comprobar que localidades como Villamiel o Acebo, a menos de 10 kilómetros, no conservan ni un atisbo de lo que alguna vez fue su manera de comunicarse.

Desde hace siglos, el idioma ha ido heredándose de padres a hijos con tal fuerza que casi para el cien por cien de los 5.000 habitantes de las tres villas la fala es la lengua materna, la única que los ninos conocen cuando pisan por primera vez un colegio. «Cuando mi nieta fue a la escuela volvió sorprendida y le dijo a su madre que 'la señorita no fala igual que nos'», recuerda José Luis Domínguez, lugareño de 64 años.

Es en el colegio donde los niños empiezan a escuchar el castellano, un idioma que al aprender desde cero, sin influencias, llegan a ser capaces de hablar sin 'dejes' extremeños. «Antes, por mi forma de hablar y pronunciar el castellano, la gente de otros pueblos no se creía que fuera extremeño», afirma José Luis, que por su trabajo ha viajado por toda la región.

Una de las épocas más complicadas para la fala fue la dictadura. El franquismo ilegalizó cualquier lengua que no fuera el castellano, y los trámites oficiales o administrativos eran un problema para muchas familias, que sólo sabían hablar con corrección su dialecto. Victoriano Gaspar, veterano del pueblo de 73 años, recuerda que «falar estaba mal visto y la gente más pudiente sólo hablaba castellano».

José Luis cuenta que hablar en su lengua materna casi le da un disgusto durante el servicio militar que cumplió en Argelia en 1962. Allí coincidió con un paisano, pero al estar en distintos destacamentos, se comunicaban 'falando' por teléfono. «Un día, el capitán me llamó a su despacho y me interrogó sobre el idioma que utilicé para hablar por teléfono». José Luis le explicó que era un dialecto que se utilizaba en algunos puntos del norte de Cáceres. «No se lo creyó, y tuvo que ponerse en contacto con el alcalde de San Martín de Trevejo para que él mismo le confirmara que yo no le había mentido».

¿Gallego o portugués?

Cuando se asocia el idioma local al gallego o al portugués debido a las evidentes similitudes fonéticas, los lugareños se muestran reticentes e incluso ofendidos. «No admitimos que nos digan que hablamos gallego», dice José Luis. «No es gallego, ni portugués ni astur-leonés, simplemente es nuestra».

El lingüista Domingo Frades, cuyos esfuerzos en investigar la fala le han hecho miembro de la Real Academia Gallega, concluye que el dialecto «tiene mucha relación con el gallego; es similar en un 90%». A pesar de ello, Domingo no ve positivo «mezclar» el idioma y la política. Sobre la polémica entre el Bloque Nacionalista Gallego (BNG) y la Junta de Extremadura, al experto le parece bien que desde Galicia se quiera cuidar la lengua, pero tiene claro quién la ha apoyado siempre. «La Junta ha sido quien más ha defendido la fala a través de la promoción de publicaciones», sentencia.

En cualquier caso, los roces políticos, muy alejados del pueblo llano, se convierten en cariño y unión entre dos comunidades que saben compartir con cariño y respeto sus similitudes.

José Ramos y Benito Acuña, jubilados de la localidad pontevedresa de Moaña, se echan las manos a la cabeza cuando se les pregunta por este islote lingüístico en Extremadura. «¿Hay que mirar el mapa y saber dónde está esto!», comenta. «Hemos llegado al pueblo y cuando les hemos escuchado hablar, no nos lo podíamos creer». José y Benito, de 66 y 69 años respectivamente, vienen acompañados por medio centenar de gallegos y una cantidad ingente de mejillones de las Rías Baixas para compartir.

Hacia el mediodía, mañegus, moañeses, mejillones gallegos y vino extremeño se dan cita en la Plaza Mayor de San Martín de Trevejo, entremezclados por las gaitas gallegas y con el afecto y apego de dos hermanos que se saben hijos de la misma madre. «Espero que a partir de ahora mantengamos el contacto todos los años», dice Benito.

Y es que, como dice Domingo Frades, si las lenguas no valen para entenderse no sirven para nada. Ojalá que en San Martín de Trevejo, en Eljas y en Valverde del Fresno se sigan entendiendo. Por lo menos, por otros 900 años. Domingo Frades, lingüista y miembro de la Real Academia Gallega, lleva mucho tiempo investigando la fala, una lengua que tiene su origen en la Edad Media. «Viene de lo que hoy se llama el galaico-portugués, y se afincó aquí después de la Reconquista del Reino de León, Galicia y Asturias en nuestro territorio».

Casi 1.000 años después, lo hablan unas 5.000 personas, la práctica totalidad de los habitantes de San Martín de Trevejo, Valverde del Fresno y Eljas, y es la lengua materna para todos los niños del Valle de Xálima. «Los niños aprenden castellano en la escuela», dice Domingo, «pero salen al recreo y vuelven a hablar en el dialecto».

http://servicios.hoy.es/pg060507/prensa/noticias/Sociedad/200605/07/HOY-SOC-137.html

6 de mayo 2006

Periódico Extremadura.com

OPINIÓN

(06/05/2006)
LA POLEMICA SOBRE LA FALA

Estamos hablando de un patrimonio lingüístico de más de 900 años de pervivencia oral. Es un habla familiar, enseñada de padres a hijos y fomentada en las escuelas.
[
Ampliar noticia...]

 

LA POLEMICA SOBRE LA FALA

Estamos hablando de un patrimonio lingüístico de más de 900 años de pervivencia oral. Es un habla familiar, enseñada de padres a hijos y fomentada en las escuelas.

  • ISMAEL López (06/05/2006)

Hablemos aquí de la polémica recientemente suscitada entre la Xunta de Galicia y la Junta de Extremadura en torno a la fala . En mi opinión, aquí se han mezclado conceptos e intereses: por un lado está el nivel científico del habla y, por otro, el nivel partidista que algunos quieren otorgarle. Como dijo el profesor de la Universidad de Extremadura Antonio Viudas Camarasa , "una cosa es conservar el patrimonio lingüístico y otra cosa utilizar el patrimonio lingüístico". Dividamos pues el escrito en los dos niveles mencionados: científico y partidista.

Nivel científico

La fala es un habla de transición, románica, de matriz gallego- portuguesa, con reminiscencias astur- leonesas, aroma del castellano antiguo e incluso del ladino que los sefardíes se llevaron consigo . Se trata de un habla peculiar concentrada en el valle de Xálima, en las localidades cacereñas de San Martín de Trevejo, Eljas y Valverde del Fresno. Su instalación en esta zona data de la Edad Media, concretamente de la época de Fernando II y Alfonso IX , de la Reconquista. Estamos hablando de un patrimonio lingüístico de más de 900 +++++++ pervivencia oral, que no escrita hasta bien entrado el siglo XX en algunas revistas. Es un habla familiar, enseñada de padres a hijos, fomentada en las escuelas, en congresos de investigadores y por la Junta de Extremadura, declarada Bien de Interés Cultural Inmaterial.

Con un mismo tronco común, esta variedad lingüística extremeña se habla con ligeras diferencias en las tres localidades anteriormente citadas: el mañegu en San Martín de Trevejo, el lagarteiru en Eljas y el valverdeiro en Valverde del Fresno.

De todos modos, tal y como apuntaba el profesor Viudas, "faltan documentos, faltan estudios, no hay testimonios escritos", por tanto, el origen no está del todo claro.

Nivel partidista

Hace unos días, el Bloque Nacionalista Gallego (BNG) hizo unas declaraciones intentando apropiarse de un habla --según ellos gallego-- que se utiliza autóctonamente al norte de la provincia de Cáceres. Como han señalado varias personalidades (incluida la Junta de Extremadura), es un intento del BNG de extender el gallego fuera de Galicia, un intento de fomentar un sentimiento nacional, ahora que está de moda eso de los nacionalismos y las nacionalidades. Un intento calificado por el ejecutivo extremeño como delirio imperialista . Pero, a pesar de las formas, ¿no es así realmente?

XQUERAMOSx o no, estamos viviendo en España un momento político delicado (o cuanto menos importante) en torno al tema de las nacionalidades históricas: Cataluña, País Vasco y Galicia, o si se prefiere: ERC, PNV y BNG. En Cataluña (siempre pionera en estos aspectos) esto ha fructificado: el Estatut... Cataluña es el espejo en el que se mira el resto. El afán expansionista del BNG puede verse reflejado en el hecho de que ellos no van a ser menos si el catalán se habla también fuera de Cataluña (aunque con variantes).

Recordemos el objetivo último y primordial por el que luchan todos los nacionalismos: la independencia. Este es el fin, pero se necesitan unos pasos intermedios que cualquier nación ya configurada siguió en el siglo XIX fundamentalmente o antes. Primeramente, tienen que nacer unas señas de identidad nacional y voluntad de pertenencia a esa nación . Tras identificar lo cultural con lo político, se luchará por institucionalizar políticamente esa nación en ciernes, esto es, crear una constitución o algo similar (Estatut...). De esa forma llegamos a la autonomía política, que no independencia, todavía. Posteriormente, el nacionalismo buscará la consideración de la diferencia por parte del Estado como último paso para lograr la independencia. Pues bien, esto que podríamos llamar teoría de la Historia sucede en España hoy en día. Si el BNG consigue expandir más el gallego (la lengua es el gran símbolo nacionalista) podrá expandir su territorio , por lo que la polémica sobre la fala se acaba convirtiendo en un simple interés partidista y electoral. No nos confundamos, una cosa es la política y otra la cultura, no van juntas, aunque a veces se relacionen. En lugar de salvaguardar ese patrimonio extremeño (o español si se quiere, pero no gallego) lo que hacemos es utilizarlo para lo que nos interesa. ¿Y luego nos quejamos de que no se valora la cultura? ¡Basta ya de sensacionalismos y demagogias!

Sé que me he preocupado más del aspecto político de la polémica, pero en mi opinión es lo que alimentó todo esto, no había ningún interés cultural.

*Estudiante de Filología Hispánica de la Uex

http://www.elperiodicoextremadura.com/noticias/noticia.asp?pkid=237039

5 de mayo 2006

Periódico Extremadura.com

Zanjada la polémica con Galicia por ´La Fala´

  • (05/05/2006) Badajoz El vicepresidente de la Junta, Ignacio Sánchez Amor, aseguró que la recepción que se dio esta noche a una delegación gallega "sirve para dejar claro que no hay ningún conflicto con Galicia", e insistió en que la polémica por La Fala quedó cerrada tras un cruce de cartas entre responsables de ambas administraciones autonómicas.

http://www.elperiodicoextremadura.com/noticias/noticia.asp?pkid=236820

 

4 de mayo 2006

 

Hoy digital

REGIONAL

tras la polémica junta-bng

Sánchez Amor anuncia una campaña de promoción de la Sierra de Gata en Galicia

El vicepresidente acudió a la recepción de un grupo de jubilados gallegos y varios miembros del BNG en San Martín de Trevejo Extremadura quiere aprovechar el fenómeno de atracción que supone en Galicia 'a fala'

 
 

Sánchez Amor anuncia una campaña de promoción de la Sierra de Gata en Galicia

Carteles indicadores en dos lenguas en una calle de San Martín de Trevejo

El vicepresidente de la Junta de Extremadura anunció ayer por la noche en San Martín de Trevejo que el Ejecutivo autonómico se propone poner en marcha una campaña de promoción de la Sierra de Gata en Galicia. Ignacio Sánchez Amor hizo esta afirmación en el ayuntamiento de la localidad, donde se ofreció una recepción a una delegación gallega encabezada por la diputada del Parlamento de Galicia, Modesta Riobó, del Bloque Nacionalista Gallego (BNG), y la concejala de Servicios Sociales del Ayuntamiento de Moaña (También del BNG), Libertad Cruz, junto a un grupo de 52 jubilados gallegos, procedentes del citado municipio pontevedrés.

Sánchez Amor acudió al acto en respuesta a una invitación del alcalde de San Martín de Trevejo, aunque no ocultó la reciente polémica vivida entre la Junta de Extremadura y el BNG en relación con 'a fala', habla que se utiliza en los municipios cacereños de Eljas, Valverde del Fresno y San Martín de Trevejo y que procede del galaico-portugués, pero que desde el Bloque se indicó que era simplemente gallego.

El vicepresidente señaló poco antes de este acto que con este recepción se daba por finalizada del todo la polémica surgida semanas atrás. «No ha habido conflicto ni con la Xunta ni con el pueblo gallego, ha sido una polémica puramente política con el BNG y con el acto de hoy (por ayer) queda zanjada», dijo.

Ignacio Sánchez Amor afirmó que 'a fala' es un fenómeno que sorprende sobremanera en Galicia y, por eso, son frecuentes las excursiones de gallegos a esta parte de Extremadura. A ellos les llama la atención que se utilice aquí con total normalidad una lengua entendible por ellos dado que la procedencia es común, el galaico-portugués. La Junta, afirmó, debe aprovechar este atractivo y realizar una campaña específica de la zona en Galicia, a la vez que realizar alguna visita institucional en la que se den a conocer los trabajos que se han realizado y publicado en relación a este fenómeno.

El vicepresidente, a preguntas de HOY, volvió a reiterar que 'a fala' es patrimonio cultural extremeño y quien tiene la obligación de cuidar este patrimonio es la Junta de Extremadura. En su opinión, si se encargara de este menester, aunque sea en parte, la Xunta -tal y como sugería el BNG- podía dar la impresión desde fuera de que se trataba de una lengua perseguida o residual y no atendida por la administración extremeña, lo que no es el caso.

Los 52 jubilados que acompañaban en este viaje a las dos políticas del BNG se han alojado en casas rurales del Valle Jálama. Al llegar a San Martín de Trevejo se sorprendieron porque los vecinos les preguntaban si eran de Eljas o de Valverde del Fresno, las otras dos localidades donde se habla a fala. Durante su estancia, que coincide con la Fiesta de la Cruz Bendita, participaron al amanecer en la alborada musical cantando por las calles canciones gallegas.

Visitantes y vecinos consumieron ayer 250 kilos de mejillones al vapor con limón, que trajeron desde Galicia, y se celebró un concierto de gaitas e instrumentos tradicionales gallegos. A los postres de la cena intervino la diputada del BNG Modesta Riobó, quien agradeció la acogida de los vecinos de us tres lugaris, cuyos alcaldes estaban en la mesa presidencial. «No creo que haya polémica entre Galicia y Extremadura, no hay justificación para ello. Sólo pretendemos apoyar a fala, apoyar nuestra lengua. Este viaje, que se repetirá, y esta unión significa que entre Extremadura y Galicia sólo hay puntos de encuentro», aseguró la diputada del Bloque Nacionalista Gallego.


 

http://www.hoy.es/pg060504/prensa/noticias/Regional/200605/04/HOY-REG-143.html

 

ABC. ES

EDICIÓN IMPRESA - Nacional

El Gobierno de Ibarra da por zanjada la polémica con la Xunta, pero insiste en que la «fala» no es gallego

 

 


ABC

BADAJOZ. El vicepresidente de la Junta de Extremadura, Ignacio Sánchez Amor, afirmó ayer en Badajoz que la polémica suscitada por la procedencia de «fala» queda cerrada con la visita de una delegación gallega, encabezada por la diputada Modesta Riobó, en la localidad cacereña de de San Martín de Trevejo, y a la que acudirá el propio dirigente extremeño.

Estas declaraciones de Sánchez Amor se produjeron en respuesta a una pregunta que que el Partido Popular presentó en la asamblea gallega solicitando información sobre si la Junta de Extremadura se había disculpado por sus palabras sobre «fala».

A este respecto, el representante del ejecutivo autonómico quiso aclarar que en ningún caso el enfrentamiento fue con la Xunta de Galicia, sino con el Bloque Nacionalista Gallego (BNG), y añadió que no se puede permitir que «una discrepancia por una propuesta política afecte a los ciudadanos gallegos».

«Es patrimonio extremeño»

El lugarteniente de Juan Carlos Rodríguez Ibarra también destacó que el patrimonio cultural extremeño «se cuida en Extremadura, sea cual sea el origen del patrimonio», ya que sería como argumentar que «como la Alcazaba de Badajoz tienen un origen morisco se debe ocupar de ella el Ministerio de Cultura de Marruecos».

Finalmente, concluyó que la Junta de Extremadura lleva «muchos años apoyando la «fala» mediante publicaciones y congresos», pero esta labor no tiene por qué hacerla nadie más «porque no es gallego y porque, aunque fuese gallego, es patrimonio extremeño».

 

3 de mayo 2006

regiondigital.com

Región Digital /

El vicepresidente de la Junta considera que la polémica de ‘a fala’ se concluye con la visita de una delegación gallega a San Martín de Trebejo



 

El vicepresidente de la Junta de Extremadura, Ignacio Sánchez Amor, ha afirmado que la polémica abierta por la procedencia de ‘a fala' se cierra con la visita de una delegación gallega a la localidad cacereña de San Martín de Trebejo a la que asistirá el propio Sánchez Amor. Estas declaraciones se han producido a raíz de que el Partido Popular presentase una pregunta en la asamblea gallega pidiendo información sobre si la Junta de Extremadura se había disculpado por sus afirmaciones.

El representante del ejecutivo autonómico ha manifestado que en ningún caso el enfrentamiento fue con la Xunta de Galicia, sino con el Bloque Nacionalista Gallego "y no podemos permitir que una discrepancia por una propuesta política afecte a los ciudadanos gallegos".

Sánchez Amor ha destacado que del patrimonio cultural extremeño "se cuida Extremadura, sea cual sea el origen del patrimonio" ya que sería como argumentar que "como la Alcazaba de Badajoz tienen un origen morisco se debe ocupar de ella el Ministerio de Cultura de Marruecos".

Ha señalado que la Junta de Extremadura lleva "muchos años apoyando ‘a fala' mediante publicaciones y congresos" pero esta labor no tiene por qué hacerla nadie más "porque no es gallego y porque, aunque fuese gallego, es patrimonio extremeño".


http://www.regiondigital.com/modulos/mod_periodico/pub/mostrar_noticia.php?id=37793

 

El Periódico Extremadura

LA POLEMICA, EN EL PARLAMENTO GALLEGO
El PP gallego reabre la polémica con Extremadura sobre ´La Fala´

Barreiro cuestiona si la Junta se disculpó "adecuadamente".

  • REDACCION (03/05/2006)

 

El portavoz parlamentario del Partido Popular de Galicia, Xosé Manuel Barreiro, anunció que su grupo preguntará al presidente gallego, Emilio Pérez Touriño, en el pleno de la próxima semana, si considera que la Junta de Extremadura "se ha disculpado satisfactoriamente", informa Ep.

Este es el primer paso de los populares gallegos con respecto al conflicto surgido hace apenas unos días después de que el BNG presentase una iniciativa parlamentaria para defender la utilización de La Fala , una lengua de origen gallego-portugués que se habla en tres ayuntamientos del norte de la provincia de Cáceres.

Así, Barreiro subrayó que su partido quiere saber si la polémica entre los gobiernos gallego y extremeño está "cerrada", tras las declaraciones publicadas a través de un comunicado de prensa emitido por la Junta de Extremadura, en las que se calificaba a los nacionalistas de "aprendices de brujo".

Y es que durante unos días tanto la Junta, como el Gobierno gallego y el BNG intercambiaron duras cartas y comunicados en los que el Ejecutivo extremeño defendía su independencia en política lingüística dentro de la comunidad y, por lo tanto, en lo referido a La Fala .

http://www.elperiodicoextremadura.com/noticias/noticia.asp?pkid=236454

 

La opinión A Coruña digital

ELOGIA LA RESPUESTA DE TOURIÑO ANTE EL CONFLICTO INSTITUCIONAL

Anxo Quintana da por zanjada la crisis con la Junta extremeña

 

 

 

 

El vicepresidente de Extremadura lo culpa de provocar una crisis institucional con "ataques personales" a Rodríguez Ibarra.

Redacción.Santiago

El enfrentamiento entre los Gobiernos de Galicia y Extremadura por una iniciativa del Bloque para fomentar el uso del gallego fuera de la comunidad continúa vivo. El vicepresidente de la Xunta, Anxo Quintana, dio "por cerrado" el conflicto, durante el que aseguró que su gobierno había actuado haciendo "respetar" a Galicia y sus señas de identidad. En este sentido, elogió también la reacción del presidente gallego, Emilio Pérez Touriño, que pidió que se rebajara la tensión por ambas partes y calificó de "desproporcionada" la reacción de la junta extremeña. "Como siempre, actuó como presidente del Gobierno, en representación de todo el Gobierno y haciendo lo que le correspondía: colocar las cosas en su exacto sitio", señaló.

La tensión, sin embargo, no parece haber disminuido y ayer la Junta extremeña volvió a censurar la actitud del departamento que dirige Anxo Quintana, al que acusa de haber intentado convertir esta polémica lingüística en un conflicto institucional entre ambas autonomías.

En una carta dirigida al número dos del Gobierno gallego, el vicepresidente de la Junta de Extremadura, Ignacio Sánchez Amor, puntualiza que mientras sus críticas a la propuesta del BNG de defender A fala -dialecto que se habla en tres pueblos de la provincia de Cáceres- estaban dirigidas "al BNG y al nacionalismo gallego genéricamente", la respuesta a las mismas "ha sido un ataque personal al presidente Ibarra, que ni siquiera se había manifestado al respecto".

"No hemos sido nosotros quienes hemos pretendido convertir una polémica política entre el BNG y la Junta de Extremadura en un conflicto institucional ni entre los dos gobiernos ni mucho menos entre las dos comunidades", apunta Sánchez Amor.

La misiva, que responde a una primera carta enviada el lunes por Vicepresidencia y en la que se pedía una "rectificación oficial" por las "formas" utilizadas por el Gobierno extremeño, lamenta que "la crítica política" haya pasado al terreno del "insulto personal" y emplaza al vicepresidente gallego a juzgar si semejante actitud "merecería algún tipo de disculpas".

El vicepresidente de la Junta señala, además, que los dos comunicados emitidos por el Ejecutivo extremeño "son absolutamente claros y terminantes, puesto que en ellos se ha considerado a Galicia como una tierra hermana y se ha expresado el máximo respeto por su cultura, su lengua y sus instituciones". La primera reacción del Gobierno de Extremadura tras conocer una iniciativa del BNG en la que se reclamaban medidas para defender el uso del gallego en tres localidades cacereñas fue emitir un duro comunicado en el que criticaba los "delirios imperialistas" de los nacionalistas gallegos y calificaba de "fantochadas ridículas" sus reivindicaciones.

En el segundo comunicado, emitido el pasado lunes, el Gobierno regional recalcaba que su malestar se dirigía únicamente al BNG y no a la Xunta "como parece querer hacer creer el señor Quintana al responder desde su posición institucional". Además, explicaba que A Fala que utilizan los vecinos de Eljas, Valverde del Fresno y San Martín de Trevejo, no es gallego sino un "dialecto derivado del tronco común del galaico portugués", que la Junta extremeña ha preservado "a lo largo de muchos años".

Sin hacer alusión a la última misiva del vicepresidente extremeño, Quintana dio ayer por "cerrado" el conflicto, asegurando que todas las polémicas tienen una "trayectoria" y ésta "llegó a su final". En este sentido, recordó que su actuación en los últimos días estuvo dirigida con el objetivo de hacer "respetar" Galicia y sus señas de identidad. En declaraciones a los medios tras firmar un protocolo de colaboración con el Colexio Profesional de Xornalistas de Galicia, el vicepresidente recordó el eslogan que en las elecciones autonómicas de 1985 utilizó Coalición Galega, Fagámonos respectar, y señaló que le ha servido para inspirar su acción política, informa Europa Press.

"Siempre intentaré que Galicia sea respetada y defender sus intereses cuando creo que está afectados: eso es lo único que me explica la actuación que tuvimos estos días", argumentó.

http://www.laopinioncoruna.com/secciones/noticia.jsp?pIdNoticia=55595&pIdSeccion=4&pNumEjemplar=2012

 

1 de mayo 2006

La Voz de Galicia

EL GALLEGO EN EL EXTERIOR

«A fala» tendrá su diccionario

01/05/2006

Extremadura, la lengua ágrafa

Los vecinos del valle de Xálima elogian el «traballo de campo moi serio» del profesor Xosé Henrique Costas y sus alumnos para documentar el léxico de los tres pueblos

Autor de la imagen: FOTOS: VITOR MEJUTO (ENVIADO ESPECIAL)

(Firma: Rodri García | Lugar: enviado especial | cáceres)

«Si ques bebel bo viñu y aguardienti probo en esta boiga». Es la invitación del cartel de entrada de la bodega Pichorra-Nachu de San Martín de Trevejo (Cáceres), texto escrito en mañegu, uno de los tres dialectos agrupados bajo a fala. Justo, un vecino del lugar que emigró hace más de medio siglo al País Vasco, se muestra crítico con el cartel: «Nin quien lo escribió sabe lo que dice». Y es que como afirma Xosé Henrique Costas González en un amplio informe que titula Valvardeiro, lagarteiro e mañego: O «galego» do val do río Ellas (Cáceres) los más de 5.000 hablantes forman «unha comunidade de individuos maioritariamente ágrafos, historicamente ágrafos desde o século XIII debido á presencia do castelán oficial». Esto motivó la falta de textos escritos en a fala hasta que en 1910 José Pérez Vidal publicó en Revista de Extremadura el artículo Cuadro de costumbres (escrito en la fabla popular de San Martín de Trevejo).

Meco es el médico
Loly Martín Martín apunta, mientras su hija se zampa un bocadillo, que los niños de estos tres pueblos tienen dificultades con la asignatura de lengua española puesto que casi todos hablan a fala, pero tienen dificultades para escribirla. También explica que meco, que en Galicia se asocia a un personaje del Carnaval, es como denominan al médico.
Luis Flores Sánchez es el director del instituto Val de Xálima ubicado en Valverde y que acoge a 160 alumnos de los tres pueblos «e cada un fala da súa maneira e enténdense»; Flores recuerda cómo su familia se expresó siempre en a fala y que entre las visitas habituales que reciben de escolares gallegos estuvieron hace unos días los de un instituto de Burela.
Manuel Navero y Antonio Vasco cuentan, en la plaza del Ayuntamiento de Valverde, cómo en este pueblo una piedra se llama labeira («te da un labeirazo que te mata») mientras en las otras dos villas se le llama peira; algo similar ocurre con padre, pai en Valverde y taita en los otros dos.
A la sombra de la iglesia de la Anunciación de Eljas, José Estévez, Alejandro Flores y Lucio Moreno, entre otros, citan otro ejemplo: «Agarra o bail eita as albas pa pilleira», que significa coge el barredor (bail) y echa la ceniza del horno (eita) en el cenicero.
Cualquier vecino de estos pueblos aporta decenas de ejemplos, muchos recogidos por Henrique Costas con un grupo de alumnos de la Universidade de Vigo que, según recuerda Domingo Frades, estuvieron diez días en el valle de Xálima haciendo «un traballo de campo mui serio». Dicho material sirve para documentar la etimología y orígenes de estas palabras y elaborar el diccionario de a fala. Lo cierto es que filólogos gallegos como Henrique Costas o Francisco Fernández Rei están mucho más interesados en esta lengua que los extremeños, salvo algunas contadas excepciones. Costas sostiene que a ellos la Junta de Extremadura «simplemente, boicotéanos».

http://www.lavozdegalicia.es/se_galicia/noticia.jsp?CAT=102&TEXTO=4732854

GALICIA , noticia de Edición Impresa

 

«Alonso Zamora díxome que tería que cambiar o que escribiu no seu día sobre "a fala"»

01/05/2006

?n los estudios sobre a fala siempre se cita a Menéndez Pidal y Alonso Zamora Vicente. Domingo Frades, miembro correspondiente de la Real Academia Galega, cuenta con su habla pausada y su ironía -que si no es gallega lo parece mucho- cómo el primero de ellos, «eu quérolle ben porque era galego», estuvo unos días en San Martín atraído por la curiosidad del fenómeno lingüístico; pero «quedaríase na casa do rico, xa que non había hoteles, que falaba castelán; cando se interesara polo da fala preguntaríanlle á criada, que sería portuguesa...». Total que matiza mucho las explicaciones de Pidal.
Sobre Alonso Zamora el testimonio es directo y como prueba está la dedicatoria que le hizo el entonces secretario de la RAE en un viejo ejemplar de su obra Dialectología española. «Alonzo Zamora díxome que tería que cambiar o que escribeu no seu día sobre a fala», recuerda Frades del encuentro con el filólogo en el primer congreso sobre a fala.
La libreta del pastor
En dicho congreso participó Henrique Costas, que el año pasado estaba preparando un apéndice léxico para un libro cuando un pastor de Valverde, Alfonso Berrio, le regaló una libreta con 3.000 palabras de a fala. Costas se pasaba el día preguntando el nombre de las cosas a este pastor y su familia y un día al llegar a casa Alfonso le dijo: «Es un pesado que non fai máis que preguntar; toma isto». Era una libreta que había ido elaborando y que ahora formará un diccionario que cuenta ya con unas 5.000 entradas.

http://www.lavozdegalicia.es/se_galicia/noticia.jsp?CAT=102&TEXTO=4732855

La opinión A Coruña digital

EN PRIMER PLANO

  

 

A fala non sempre une

Foto


A petición do BNG de promover o uso do galego en tres aldeas de Cáceres abriu unha crise institucional entre Galicia e Estremadura.

R. Prieto

Semella que Touriño e Quintana, socios de Goberno, non falan o mesmo idioma. Por segunda ocasión en apenas seis meses, unha iniciativa do BNG abriu

unha crise institucional entre dous gobernos autónomos. Se en decembro os nacionalistas puxeron en pé de guerra aos Executivos asturiano e castelán leonés coa súa proposta de incluir na reforma do Estatuto a anexión de municipios limítrofes a Galicia; esta semana a batalla librouse coa Xunta estremeña, presidida polo socialista Juan Carlos Rodríguez Ibarra.

Este último enfrontamento provocouno unha iniciativa parlamentaria do Bloque para promover o uso do galego, que -segundo os nacionalistas- tamén o falan 80.000 personas en Asturias e Castela e León e arredor de 6.000 en Cáceres. A reacción da Xunta de Estremadura non tardou en chegar. Nun duro comunicado, o Gabinete de Ibarra tachou de "delirio imperialista" e "fantochada ridícula" as reivindicacións do BNG. Lonxe da habitual linguaxe institucional, que soe ser bastante árida e previsible, o tono da nota era incisivo e ata insultante.

"Unha vez repostos do conseguinte ataque de risa", comezaba o comunicado. "A Xunta de Estremadura -continuaba- rechaza as fantasiosas premisas sobre as que se asenta o delirio imperialista dos nacionalistas galegos". A nota calificaba a proposta de "fantochada" e "torpes cantos de sirena" e ao Bloque, de "aprendices de bruxo".

Ante a iniciativa do BNG, o Executivo de Mérida aclarou que a fala que se emprega en tres aldeas de Cáceres -Valverde de Fresno, Eljas e San Martín de Trevejo- non é galego, senón un dialecto derivado do tronco común do galaicoportugués con adherencias do asturleonés.

A pelota quedaba no tellado do Bloque. O seu líder, Anxo Quintana, amosouse moi ofendido pola reacción do Goberno de Ibarra a quen lle respondeu non como militante do BNG senón como vicepresidente da Xunta de Galicia. Quintana reclamou ao barón socialista que se disculpara ante "os gallegos e o Goberno galego".

Lonxe de pedir disculpas, a Xunta estremeña emitiu un segundo comunicado. Aínda que cunha linguaxe máis comedida, as ideas seguían sendo as mesmas: a fala que se usa nos tres pobos cacereños non é galego, e en calquera caso só lle corresponde ás autoridades extremeñas velar por ela. Ademais, recordaba que a polémica é soamente co BNG, e non coa Xunta nin cos galegos, "un pobo irmán".

Como hai seis meses, o presidente da Xunta terciou na refrega facendo unha chamada á contención. A diferencia daquela ocasión, cando rehusou pronunciarse sobre a proposta do seu socio de Goberno e sobre as críticas que provocou nos Executivos de Areces (PSOE) e de Herrera (PP), nesta ocasión Touriño viuse obrigado a intervir pola airada resposta da Xunta extremeña. O xefe do Executivo galego pediu moderación e abogou "polo entendemento, a colaboración e o respecto mutuo". Da proposta dos seus socios de Goberno dixo que é "lexítima" aínda que poida ser "máis ou menos afortunada, máis ou menos sensata, máis ou menos razonable". Pero por iso, asegurou, non merece una "resposta desproporcionada, pola súa intensidade e pola súa forza, por parte da Xunta de Estremadura".

Este é a segunda vez que Touriño ten que intervir ante una crise institucional aberta polo BNG cun Goberno vecino. Está por ver a obediencia que lle prestan os seus socios de Goberno. E é que aínda que se fale a mesma lingua, non sempre se entende.
 

http://www.laopinioncoruna.com/secciones/noticia.jsp?pIdNoticia=55954&pIdSeccion=4&pNumEjemplar=2016

 

30 de abril de 2006

Hoy digital

La Xunta, la TVG y las universidades de Vigo y Santiago llevan años apoyando la fala de Valverde, Eljas y San Martín y mimando una comarca que admiran

 

 

VIVIR EN LA FRONTERA

Val do Xálima: ¿la Galicia extremeña?

La Xunta, la TVG y las universidades de Vigo y Santiago llevan años apoyando la fala de Valverde, Eljas y San Martín y mimando una comarca que admiran

 

 

EN la primavera de 1999, el diario La Voz de Galicia envió al Val do Xálima a un reportero con el fin de elaborar una crónica sobre tres pueblos de la esquina noroeste de la provincia de Cáceres que se habían puesto de moda en Galicia porque, aseguraban los políticos, la televisión y los lingüistas, sus habitantes hablaban gallego.

El periodista recogió datos y declaraciones e hizo algunas fotos. En una de ellas se veía a Mamen Sappó, una maestra valverdeira, escribiendo en la pizarra ante un grupo de alumnos: «A nosa fala é a nosa lingua». La foto fue guardada en el archivo 'Cuestiones lingüísticas' sin señalar su procedencia y aún hoy, cuando La Voz de Galicia tiene que ilustrar fotográficamente un tema político-lingüístico, utiliza esa foto de niños extremeños en un pueblo de Cáceres como si fueran escolares de Lugo o Tui.

Ampollas en la Junta

Siete años después del reportaje, el Bloque Nacionalista Galego, que gobierna la Xunta de Galicia en coalición con el PSOE, ha presentado una proposición para que se apoye el habla del valle, es decir, a fala, por ser gallego del exterior. El BNG entiende que la Junta no protege a fala y que en Us Tres Lugaris (Valverdi do Fresnu, As Ellas y San Martín de Trebellu) debe fomentarse su uso y aprendizaje desde Galicia, al igual que en El Bierzo o el occidente de Asturias y Zamora. La cuestión ha levantado ampollas en la Junta de Extremadura que ve en la proposición nacionalista resabios imperialistas.

Cuando en Extremadura a fala no despertaba demasiadas emociones, en Galicia ya se consideraba un tesoro que era preciso mimar con cariño y dinero. Allí, hasta 1982 no supieron de la existencia de esta variedad lingüística comarcal que consideraban portuguesa. Fue ese año cuando el fiscal del Supremo, Jesús Vicente Chamorro, ilustre valverdeiro, envió una nota manuscrita en a fala al intelectual gallego Isaac Díaz Pardo.

Aunque la popularidad de a fala llegó cuando el profesor, cantante de Os Resentidos y showman Antón Reixa conoció en un taller a los hermanos Fernández, camioneros de Valverde a quienes se les había averiado su vehículo. Los escuchó hablar, se quedó de piedra y los llevó al programa que presentaba en la TVG: Sitio Distinto. De esta manera, toda Galicia pudo escuchar lo que allí se conoce como el gallego de Extremadura.

La TVG empezó a programar reportajes sobre la comarca y su habla. Las universidades de Vigo y Santiago organizaban y organizan viajes de estudio y son numerosos los gallegos que realizan excursiones particulares para emocionarse al despertarse en el hotel de Valverde y escuchar por la megafonía municipal una jota y un mensaje del alguacil: «Se fai sabel a tos us viciñus que na carnicería de Félix se vendi carni de terneira e unhas pernas de ovella a bo preciu».

Bastaría este pregón para entender que aunque a fala tiene evidentes coincidencias con el gallego y el portugués, también tiene claros rasgos del astur-leonés occidental. No es gallego, pero sí es verdad que hasta bien entrados los años 90 fueron fundamentalmente las instituciones gallegas quienes se preocuparon de financiar su estudio.

La primera obra literaria escrita en a fala, «Seis sainetes valverdeiros» de Isabel López Lajas, fue editada en 1998 por Edicións Positivas de Santiago de Compostela. Fue en esa fecha cuando el Gabinete de Iniciativas Transfronterizas comenzó a preocuparse seriamente por a fala y a fomentar su estudio, publicando en 1999 una decena de tratados científicos. En 2001 fue declarada por la Junta Bien de Interés Cultural.

A finales de los 80, un grupo de profesores peleó para que se dieran clases en a fala, pero tuvieron que impartirlas ellos gratis: empezaron 14 y acabaron dejándolo. Actualmente, reciben ayudas de Bruselas para el fomento de las lenguas minoritarias. El BNG también pretende 'ayudar', pero a la Junta no le hace ninguna gracia, asegurando que a fala ya está bien protegida.

 

El mundo.es

POLÉMICA / POR QUÉ IBARRA SE ENFRENTO AL BNG

VIAXE O CACERES QUE FALA GALEGU

(VIAJE AL CACERES QUE HABLA EN GALLEGO) LOS 5.000 habitantes de tres pueblos de la Sierra de Gata hablan un gallego dialectal al que los filólogos no encuentran explicación. El nacionalismo gallego los reivindica, Ibarra dice que sufren un «delirio imperialista». ¿Qué piensan ellos?

ANIBAL MALVAR

EL ORGULLO DE MODESTO... Frade (izda.) es su lengua. En San Martín, los indicadores son bilingües. A su lado, Julián, que casi no habla castellano. / BEGOÑA RIVAS

EL ORGULLO DE MODESTO... Frade (izda.) es su lengua. En San Martín, los indicadores son bilingües. A su lado, Julián, que casi no habla castellano. / BEGOÑA RIVAS

En 1925, el hispanista alemán Fritz Krüger iniciaba la inabarcable lista de estudios filológicos que intentaban explicar por qué, desde el siglo XII, tres pueblos cacereños hablan gallego. Todavía no hay respuesta. Ochenta años después, el presidente extremeño Juan Carlos Rodríguez Ibarra y el Bloque Nacionalista Galego mantienen el contencioso, con lenguaje menos científico y tono más sublevado.

El BNG realizó una propuesta para proteger a los 80.000 hablantes de la lengua de Rosalía que mantienen sus variantes dialectales fuera de las fronteras gallegas. Ibarra la tachó de «delirio imperialista». El BNG respondió al socialista tildándolo de «chauvinista y xenófobo»...

CRONICA viajó al Val do Ellas, al noroeste de Cáceres, en la Sierra de Gata, para saber qué piensan al respecto los habitantes de Valverde do Fresno, As Ellas y San Martín de Trebello, tres pueblos que en conjunto suman apenas 5.000 habitantes. Y donde el 95% de la población utiliza como lengua cotidiana A fala (habla, en gallego) o el mañego, como ellos prefieren llamarlo.

«Ibarra metió la pata, porque lo del BNG me parece perfecto», dice José Manuel González, emigrante en Suiza de 1977 a 1998 y que a su llegada fundó el bar El Angel, en San Martín. «Cuando me fui a Suiza, con quien yo me trataba era con los emigrantes gallegos, porque nos entendíamos mejor. Yo, el castellano, casi no lo sabía usar».

Todas las entrevistas que aparecen en este reportaje se desarrollaron en lengua gallega. Un gallego casi puro, quizá con algunos matices fonéticos peculiares, como la o cerrada en u. En el instituto de Valverde, los niños juegan en el patio y se enfadan y cantan los goles en mañego. Aunque dentro de la clase la única lengua sea el castellano. No hay clases de mañego. Aunque el director del instituto estudia cómo incluirla como asignatura optativa.

«Lo único que hizo la Junta de Extremadura por nuestra fala fue declararla Bien de Interés Cultural. Pero aquí quien se ha interesado de verdad por nosotros ha sido la Xunta de Galicia», dice José Luis Domínguez, ex concejal de Extremadura Unida en San Martín y ya jubilado: «Si ahora mismo nos ponen el cuello en la picota, igual digo que sí quiero anexionarme a Galicia».

Y es que en San Martín, cuando tienen opción lingüística en la pantalla, escogen la retransmisión de la Radio Galega para ver el fútbol. «Es porque en gallego nos sentimos más cerca de la pantalla».

-Sí, eso es lo mismo que dice mi padre -re revuelve Julián.

La relación de gallegos y mañegos ha sido intensa desde los primeros 90. En 1991, el músico, showman, poeta y productor y director de cine Antón Reixa entrevista a un camionero valverdeiro en su programa Sitio distinto de la TVG. Poco después, el filólogo Enrique Costas organiza la primera expedición de alumnos universitarios al valle. Se quedan en la comarca unos días, registran modismos de los paisanos y analizan aspectos como la gastronomía (semejante en algunos platos a la gallega) y la arquitectura (en algunos ejemplos, idéntica). El estudio gana en 1993 el Certamen de Jóvenes Investigadores.

Desde entonces, los viajes de intercambio no han cesado. Julián tiene 27 años y ha participado en esos intercambios. Lo llevaron a Moaña (Pontevedra). «Hay gente de aquí que cuando va a Galicia se le pone la carne de gallina, y a mí me pasó».

Julián tiene un mesón en San Martín, A boiga das cumias [bodega de las comidas], restaurante enclavado con todos sus motivos decorativos referidos a la fala y a Galicia. Los comensales sólo escuchan música celta. Bajo la jamba de la puerta, la concha del peregrino jacobeo da la bienvenida. Julián planea convertir el Val do Ellas en sede de un festival intercéltico. «Mira, yo no soy así, pero aquí hasta hay un grupo de gente nacionalista gallega, que hacen pintadas y todo». Quizá el jubilado José Luis, bromea Julián, sea uno de ellos: «No está mal la OPA que ha lanzado el BNG, interrumpida por Ibarra».

Pero no le digan a un mañego que su fala es gallego. «¡Non é galego, é fala!». Ni le pregunten de dónde viene. Aunque cualquiera de los entrevistados desarrolla las distintas teorías con jerga filológica exacta: hablan de morfología, sintaxis y fonética como en otros bares del calendario Michelín. Con naturalidad.

-¿Pero usted que hacía antes de jubilarse, José Luis?

-Yo vendía calefactores. ¿Por qué lo preguntas?

-Coño, es que hablan todos ustedes como catedráticos. Tanta fonética y tanta perífrasis.

El gran valedor vivo de la fala, del mañego, se llama Domingo Frade, fue funcionario de agricultura y utiliza, incluso, un lenguaje más metachomskyano que cualquier profesor de instituto o teniente de alcalde. Tomó conciencia de que la fala era una riqueza cuando, en 1947, empezó a estudiar latín en el Seminario de Salamanca. «No llego a ser lingüista, pero me he preocupado de formarme y de escuchar a los que saben». En cuanto a Ibarra: «El BNG propone colaborar, no imponer. Lo toman como invasión porque les conviene políticamente con todo el tema de los estatutos».

En el comunicado oficial de la Junta de Extremadura contestando al BNG, se «lamenta que un partido con responsabilidades de Gobierno [el PSdeGalicia-PSOE necesita a los nacionalistas para gobernar] pueda perder su valioso tiempo en fantochadas tan ridículas como ésta». Y asegura que la fala es un «dialecto derivado del galaico-portugués con raíces leonesas».

Problema solucionado. Después de que en 80 años los filólogos de todo el mundo no hayan podido establecer el origen del mañego científicamente: «Echamos de menos una hipótesis paranormal: con los extraterrestes completaríamos el cuadro de razonamientos existentes en la avanzadísima Europa del 2000», escribieron los filólogos Benxamín Riobó y Miguel Anxo Sartal en un libro sobre A fala publicado en 2004.

No hay literatura en mañego. Un par de anécdotas. Como ésta de José Martín. «¿Y qué haberá dentro de mil anus? / Dentro de mil anus / haberá un cartel / idindu "nun hay billetis... / pa volvel».

 

http://www.elmundo.es/suplementos/cronica/2006/548/1146348003.html

 

 

La voz de Galicia

MAÑÁ EMPEZA HOXE

Firma: LOURENZO F. PRIETO

O saber ocupa lugar

30/04/2006

A TOLERANCIA non debería ocupar lugar nesta España plural e poscentralista, alonxada dos fanatismos esencialistas da doutrina franquista. A reacción do Goberno de Rodríguez Ibarra fronte a unha demanda de protección para a fala estremeña que fixo o BNG nunha intervención parlamentaria, máis que desproporcionada é innecesariamente incendiaria. O nacionalismo convencional dos Estados sempre precisou de inimigos a combater e iso é o que pasa a vida buscando o bon de Rodríguez Ibarra. Non se entende senón este estar ao quite do teletipo para provocar polémicas innecesarias. Empeñado en definir os defectos e os riscos negativos dos nacionalismos non estatais ou periféricos, sempre acaba converténdose, no fondo e máis na forma, na caricatura do que quere criticar: nun airado nacionalista carpetovetónico.
Cando un se entera de que en varias localidades de Estremadura se fala unha fala moi semellante ao galego, o normal é preguntarse por qué, en troques de negar que sexa galego. Agás algún filólogo autonómico estremeño, todos os habidos, mesmo os grandes constructores da idoleoxía nacional filolóxica española contemporánea, estableceron a relación entre esta variante e o tronco galaico portugués como algo plausíbel. En vez de preguntarse por qué tan ao sur se conserva esta variante e que significado pode ter, en vez de relacionalo coa riqueza e pluralidade cultural da península, mesmo certificalo como un rasgo paradoxal de cómo as culturas e as linguas saltan os límites administrativos autonómicos ou nacionais, só se lle ocorre negar que iso poida ser galego. E faino por pura ideoloxía -non direi antigalega pero si dun rancio unitarismo español-, contra o que din os expertos e negando hipóteses críbeis e, en todo caso, imaxino que tamén para non ter que pór en cuestión o que aprendeu na escola -franquista, por suposto- por razóns de idade.
Se facemos preguntas pode que saibamos máis, pero certamente o saber ocupa lugar e hai quen non está disposto a ocupar a cabeza con ideas novas e posibilidades non contempladas. Iso é cousa de científicos e académicos e, mágoa, non de algúns políticos. Menos mal que tamén hai políticos que -académicos ou non- fan honor ao coñecemento. Aínda neste asunto do galego do exterior tan manipulado polos temerosos unitaristas, hai moitas preguntas que compre facerse, antes de lanzarse a dar respostas que son simples e burdos ataques baseados en temores. Por exemplo, por qué o asturiano Fermín Penzol (Castropol) construíu e doou a mellor biblioteca galega contemporánea. Que facía o veigueño (A Veiga, Asturias) promovendo a creación do Seminario de Estudos Galegos. Por que o meu amigo Paco Macías, motor dunha das máis anovadoras editoras en galego é de Lago de Carucedo (León) ou por que o tamén berciano Amancio Prada cantou tanto en galego. Poderíamos seguir pola franxa estremeira cara ao sur...
 

EL GALLEGO DEL EXTERIOR

«Isto non é galego, é a fala»

30/04/2006

Valle de Xálima (Extremadura)

Los vecinos de Valverde, Eljas y San Martín se sienten orgullosos de una lengua que un congreso de expertos definió como descendiente del gallego-portugués medieval

Autor de la imagen: FOTOS: VÍTOR MEJUTO (ENVIADO ESPECIAL)

 

 

(Firma: Rodri García | Lugar: enviado especial | cáceres)

«Si eu digo que vamos a remichar , ¿ti que entendes?». La pregunta la formula ante un cruceiro Teófila Martínez, en la plaza del Santo Cristo de Valverde del Fresno (Cáceres). Esta mujer habla en lagarteiro, mientras su amiga Benicia Román se expresa en valverdeiro; la primera es de Eljas y la segunda de Valverde. En un tercer pueblo, San Martín de Trebejo, situado a menos de diez kilómetros del primero, hablan el mañego; las tres poblaciones del valle de Xálima se agrupan bajo l a fala, a la que el BNG propuso prestar apoyo; el presidente de la Junta de Extremadura rechazó esa posibilidad argumentando que la fala no es gallego.
Los vecinos prestan poca atención a la polémica, si bien algunos, como Ignacio Piñero, parecen darle la razón a su presidente: «Isto non é galego, é a fala », dice mientras se marcha con su boina calada y su vara; al alejarse recuerda que en la mili tenía un compañero gallego, una relación de amistad o familiar en la que coinciden muchos vecinos: cuando no ha sido en la mili fue en la emigración. (En el bar Flores de Eljas varios parroquianos repasan y sólo hay tres familias en las que no hubo emigrantes).
Bicas, y no de Manzaneda
Una hija de Benicia, Teresa Estévez, cuenta que es de Valverde, su marido de Eljas y «la hija mayor tira más a hablar lagarteiro, pero el pequeño es más del valverdeiro». Teófila y Benicia elogian las fiestas del lugar, entre ellas las de Semana Santa, cuando se hacen unos panecillos llamados «Bicas de No Señol» que recuerdan la Festa da Bica, de Manzaneda. Aclaran que remichar es curiosear.
«Iso está claro que vén do galego». La frase llega a la calle desde el interior del mesón A Praceta, en San Martín de Trevejo. Media docena de parroquianos debaten sobre la fala y uno de ellos apunta: «Como o amigo Quintana se meteu a filólogo...»; es Carlos Sánchez, concejal «da oposición», matiza. Un médico, Eugenio Broncano, y el dueño de uno de los restaurantes con más fama de la provincia, José Carlos Pérez, de Os Cazadores, intervienen en el debate. «Esto viene desde antiguo, cuando Alfonso VIII envió gente del norte a repoblar esta zona», explica Carlos Sánchez. «¿Qué pasa?, que sementaron a xente por aquí», ironiza un dicharachero Domingo Martín o Pitinchí, que junto a Luis Fernández o de Beatriz recuerda un viaje por Galicia. Estuvieron en Moaña, municipio con el que está hermanado San Martín: «Bueno, estará hermanado el alcalde, porque oficialmente no hay nada», matiza Sánchez.
Domingo Frades Gaspar, catedrático de la vida, como lo define alguno de sus amigos, es miembro correspondiente de la Real Academia Galega; recuerda que el origen de la fala quedó claro en el primer congreso sobre esta lengua celebrado en 1999: «Isto vén do galego portugués medieval, con outras influencias, pero ten nun 90 por cento máis afinidade co galego que co portugués». Clarinda de Azevedo, de la universidad de Coímbra, Francisco Fernández Rei, del Intituto da Lingua Galega, Juan M. Carrasco, de la Universidad de Extremadura, y Xosé Henrique Costas, de la Universidade de Vigo, fueron algunos de los participantes en dicho congreso, que podría volver a celebrarse.

http://www.lavozdegalicia.es/se_galicia/noticia.jsp?CAT=102&TEXTO=4730915

ABC. ES

Otro gallego, Nueve siglos de «fala» extremeña

 

Domingo Frades, en la «boiga» (bodega) de Casa Antolina, San Martín de Trevejo

Domingo Frades, en la «boiga» (bodega) de Casa Antolina, San Martín de Trevejo

TEXTO: ALFONSO ARMADA / FOTOS: JAIME GARCÍA

No es gallego, pero se le asemeja. Repoblados en la Reconquista, San Martín de Trevejo, Eljas y Valverde del Fresno, en el noroeste cacereño, son un insólito ejemplo del vigor de la tradición oral
Fala galego» en Extremadura? La propuesta del Bloque Nacionalista Galego de alentar el uso de la lengua de Rosalía de Castro fuera de los lindes territoriales de la comunidad,  «incluso también en tres localidades de Cáceres», despertó la ira del presidente extremeño, Juan Carlos Rodríguez Ibarra, martillo de nacionalistas, que pidió a su correligionario socialista al frente de la Xunta que hiciera caso omiso de «los torpes cantos de sirena de estos aprendices de brujo». Las furias volvieron a su cauce, pero el rifirrafe hizo que se volviera a hablar del insólito fenómeno de «la fala», la lengua que desde hace nueve siglos se habla sólo en San Martín de Trevejo, Eljas y Valverde del Fresno, tres pueblos de la comarca de la Sierra de Gata, al noroeste de Cáceres, tierra bien regada, de clima amable, con huertos, robles, pinos y olivos. La lengua es románica, de matriz gallego-portuguesa, con reminiscencias astur-leonesas, aroma de castellano antiguo e incluso del ladino que los sefardíes se llevaron consigo. «A fala» se habla desde la friolera de nueve siglos, tras la Reconquista. Fernando II y Alfonso IX «trajeron un habla, una orden militar con bienes y poderes hasta la desamortización, unos repobladores, cultivos y vivencias que perduran, como la lengua, aunque ir de aquí a Mérida o Cáceres supusiera la misma distancia que venir de allí a aquí y eso del aislamiento de este valle nos haga sonreír, al menos a mí que he tenido la suerte de pisar con cariño y entrega a Extremadura entera», escribe Domingo Frades, presidente de la asociación Fala i Cultura, miembro correspondiente de la Real Academia Galega, autor de un precioso «Callejeiru mañegu» (de la villa de San Martín) y de «Vamus a falal. Notas pâ coñocel y platical en nosa fala», que va por su segunda edición, y concejal independiente de simpatías socialistas que hace once años ayudó a rotular en bilingüe (castellano y fala) todo el nomeclátor urbano de San Martín.
Comenzó la repoblación de las tierras de la Transierra, hoy frontera de Portugal y noroeste extremeño, en los siglos XI y XII con familias enteras de Galicia, Asturias y León, que milagrosamente han conservado  «el habla», un idioma de expresión tan sólo oral hasta bien entrado el siglo XX, cuando se publicaron revistas como «A Furniga», que editaban Frades y otros compañeros universitarios en la Salamanca de 1948, «A Chocolateira» y «Anduriña» (golondrina).
Variedad y unidad
De los casi 6.000 vecinos que suman los tres pueblos alineados como para jugar a tres en raya en la sierra gatuna, el 90 por ciento «falan a fala», si bien con variantes locales:  en Sa Marti de Trevellu es más puro y se llama mañegu, en As Ellas se llama lagarteiru y es más arcaico, y en Valverdi du Fresnu, el valverdeiro, pese a hallarse junto a la frontera, es el más castellanizado: por ser aduana eran muchos los guardias y policías que al venir de fuera hablaban sólo castellano. «Pero no varía la unidad sustancial del idioma», apunta Frades.
Salen al umbral («lumbral») de su casa de piedra las tres juntas, tres generaciones de «falantes»: la «güela» Carmen Domínguez, de 80 años; la hija mayor, Teresa, de 52, y la nieta, María, de 5. Se asombran de que el interlocutor entienda su «fala», y se hacen aún más hospitalarias al saber que es y habla gallego. María dice que con sus amigas habla la lengua «du lugal» (del lugar), como su madre, su abuela y su tía. Carmen tuvo siete hijos (viven seis), está «viuva» (viuda) desde hace 16 años, y para contar su vida se pone en pie, gesticula como una actriz, y no se muerde la lengua: «Ibarra es medio macareno». Casi todos los «falantes» consultados parecen más molestos con la furibunda reacción de Ibarra que con la propuesta del Bloque. Es como si la ligazón gallega pesara más. Tanto el marido como la hija mayor, Teresa, encontraron en la emigración el sustento que les negó la tierra. No es extraño que a Eljas la llamen «Suiza la chica», porque a ella emigraron muchos vecinos de la Sierra de Gata. Paradójicamente, allí hicieron buenas migas con muchos gallegos, y hasta surgieron matrimonios con esos españoles «que hablaban casi igual». Aunque hay estudios genealógicos que dan cuenta de apellidos gallegos que se han perpetuado en la zona desde el siglo XII, fue un raro reencuentro lejos de la península.
¿Hablan las piedras? Depende de si se tiene el arte de descifrarlas. Es el caso de Frades, que a sus 69 años gasta una retranca que parece galaica. Destila sus muchos saberes tanto en la «boiga» (bodega) que los maestros Wenceslao (Uves) Carrasco y Marián Domínguez han convertido en museo vivo en su maravillosa casa rual Antolina -el mejor lugar para dormir en San Martín- como en el castillo de Trevejo, que pese a su amenazadora ruina todavía deja ver el escudo del gallego Juan Piñero, comendador que fue del lugar: un pino entre dos torres flanqueado por dos gallardetes con el cáliz (Santo Grial) del  antiguo reino de Galicia.  El estudioso Antonio Corredera, valverdiano de 48 años, recalca la condición oral de la  fala, pero rechaza los intentos de portugueses y gallegos de apropiarse una lengua que tiene carácter propio: «De gallego, nada; es una lengua de transición», y recalca la influencia astur en las terminaciones.
Al igual que fueron campesinos y marineros gallegos los que mantuvieron una lengua despreciada por la burguesía -hasta que Rosalía le dio carta de naturaleza noble-, «a fala» ha sido conservada por el pueblo llano, porque nunca se ha enseñado en la escuela (sólo como  actividad extraescolar; en Valverde se han estrenado diálogos teatrales en fala) y la Iglesia tampoco lo empleaba. Pero se escucha por todas partes y a todas horas. Es una lengua útil. Los paisanos emplean el castellano con forasteros y fala entre ellos, aunque se da el caso de que los maestros Uves y Marian, propietarios de Casa Antolina, como se enamoraron en castellano  hablan en castellano, mientras que con el resto «falan». En sus colegios los alumnos «falan» y en fala se soplan las preguntas que no saben. Si se preservó nueve centurias, es porque «se fala na fala».

http://www.abc.es/Syd/domingos/noticia.asp?cid=6580&hid=6575

Faro de Vigo. es

Quintana exige a Ibarra disculpas por "faltar gravemente" al respeto a Galicia

Foto

  Rodríguez Ibarra. / efe
 


Vicepresidencia entra en la polémica creada entre el Bloque y la Junta de Extremadura.
Redacción / santiago

Vicepresidencia de la Xunta ha entrado de lleno en la polémica generada en torno a la promoción del gallego en tres municipios cacereños. A la propuesta del Bloque de defender los derechos de los hablantes de "A Fala" que el BNG considera gallego, la Junta de Extremadura replicó atacando a los nacionalistas de caer en el "delirio imperialista", por lo que Vicepresidencia del Gobierno gallego instó ayer al presidente extremeño, el socialista Juan Carlos Rodríguez Ibarra, "a pedir disculpas a los gallegos y a la Xunta" y le enviará una carta solicitando que se "retracte".
En su respuesta a la propuesta del Bloque de promocionar el gallego en municipios de Asturias, de Castilla y León y de Extremadura, el Ejecutivo de Ibarra aclaró mediante un comunicado que "A Fala", el habla que se usa en los municipios cacereños de Eljas, Valverde del Fresno y San Martín de Trevejo, no es gallego sino un "dialecto derivado del tronco común del galaico portugués, con adherencias asturleonesas".
Vicepresidencia de la Xunta señala que en las posiciones anunciadas por la Junta de Extremadura "se ha faltado gravemente al respeto del Gobierno gallego y a su presidente".
En su comunicado, la Junta extremeña también calificó de "fantasiosas premisas sobre las que se asienta el delirio imperialista de los nacionalistas gallegos" las reivindicaciones sobre el gallego, y lamentó que "un partido con responsabilidades de gobierno pueda perder su valioso tiempo en fantochadas tan ridículas como ésta".
Además, el Gobierno extremeño expresó su confianza en que la Xunta "desoirá los torpes cantos de sirena de estos aprendices de brujo con los que les ha tocado gobernar esa tierra hermana".
Vicepresidencia de la Xunta reclama a la Junta de Extremadura que "retire estas graves descalificaciones carentes de educación y respeto con la que la democracia exige tratar las propuestas de todos" y aclara que "no entra a valorar la propuesta presentada legítimamente en el ámbito de la soberanía del Parlamento gallego por una fuerza política, en este caso el BNG".
Por último, el área dirigida por Anxo Quintana, que también es el portavoz nacional del Bloque, "recomienda" al Gobierno extremeño que "siempre se acuerde de la máxima de que el saber no ocupa lugar".
"Xenófobo"
El Bloque también decidió ayer replicar a Rodríguez Ibarra, a quien tildó de "xenófobo y chauvinista". El portavoz del BNG en el Congreso, Francisco Rodríguez, criticó al Ejecutivo extremeño por utilizar el insulto y no optar por las vías de colaboración. "Nadie habló de colonizar esos tres pueblos, sino de buscar mecanismos de defensa de A Fala", apuntó.
En declaraciones a Europa Press, precisó que es "increíble" que se intenten "ocultar y manipular verdades objetivas", en alusión a la raíz galaica de la lengua que se habla en el Valle del Xálima. "Es una realidad empírica, científica y objetivable", agregó. Por ello, tildó de "xenófoba" la actitud del Gobierno extremeño porque sus críticas al BNG, "y por extensión al gallego", suponen un "ataque" contra la cultura de Galicia. "Con odio y rencor no se va a ningún sitio", dijo, para acto seguido pedir a Ibarra, "a quien tanto le gusta no hablar de fronteras, que tampoco las imponga a la lengua y la cultura".
 

Quintana exige a Ibarra disculpas por 'faltar gravemente' al ...

La voz de Galicia. es

«A FALA»

La Junta extremeña dice que mantiene la polémica con el BNG, no con la Xunta

24/04/2006

El gobierno de Ibarra critica la respuesta de Quintana desde su cargo como vicepresidente.

La Junta de Extremadura ha aclarado hoy que la «polémica» sobre a fala y el idioma gallego ha sido con el BNG por una propuesta pública de este partido, y en ningún caso con la Xunta de Galicia, «como parece querer hacer creer el señor Quintana al responder desde su posición institucional», en la que se instaba al presidente extremeño, Juan Carlos Rodríguez Ibarra, a «pedir disculpas a los gallegos y al Gobierno gallego» por sus valoraciones sobre el idioma gallego.
La Junta indicó el pasado sábado que a fala, el habla que se usa en los municipios cacereños de Eljas, Valverde del Fresno y San Martín de Trevejo, no es gallego sino un «dialecto derivado del tronco común del galaico portugués», y calificó de «fantasiosas premisas sobre las que se asienta el delirio imperialista de los nacionalistas gallegos» las reivindicaciones sobre el gallego.
Esa declaración se produjo después de que el coordinador del grupo parlamentario del BNG, Bieito Lobeira, anunciara propuestas destinadas a promover el uso del gallego, al indicar que 80.000 personas lo hablan en Asturias, Castilla y León e «incluso también en tres localidades de Cáceres».
En un comunicado, el Gobierno extremeño aclara hoy que «la polémica de estos días ha sido con el BNG» por una propuesta pública de este partido, y en ningún caso con la Xunta de Galicia.
Reitera lo que ya manifestó en el comunicado del pasado sábado, «que consideramos al gallego un pueblo hermano», y expresa el «máximo respeto» por su cultura, su lengua y sus instituciones, «que no son patrimonio exclusivo de ningún partido».
En nombre de ese respeto, añade, «reiteramos que a fala no es gallego y, en consecuencia, rechazamos que las instituciones gallegas deban tomar medidas o establecer políticas sobre esta peculiaridad lingüística extremeña, como pretendía el BNG».
«A fala», explica, es un dialecto proveniente del tronco común galaico-portugués del que derivaron posteriormente también el gallego y el portugués modernos y que presenta además muchos rasgos asturleoneses.
Además afirma que del patrimonio cultural extremeño se encargan las instituciones de Extremadura y que en el caso de la fala, la labor de preservación y difusión «ha sido constante a lo largo de muchos años», incluyendo la promoción de publicaciones, la realización de congresos de expertos, la difusión en las escuelas y la declaración de Bien de Interés Cultural.

http://www.lavozdegalicia.es/inicio/noticia.jsp?CAT=126&TEXTO=100000092969

 

28 de abril de 2006

La Opinión A Coruña digital

 

En defensa de `as falas´


J. F. Rodil Lombardia
El patrimonio museístico de Galicia atrae a ciudadanos de dentro y fuera de nuestra comunidad, que hacen uso de su derecho a conocer y disfrutar de los bienes patrimoniales y culturales catalogados y expuestos en los más variados museos. La Casa de las Ciencias de A Coruña es lugar preferente para las excursiones educativas, donde los estudiantes pueden mejor entender y corroborar algunas de las enseñanzas teóricas que reciben en los primeros cursos de secundaria, visitando el Planetario o contemplando las oscilaciones del llamado Péndulo de Foucault, artificio con el que el físico francés, del que toma su apellido, demostró, hace siglo y medio, el llamado "magnetismo de rotación", ligado al movimiento de rotación de la Tierra.

En la Casa de las Ciencias coincidieron, de visita, cuatro grupos de alumnos de bachillerato, tres de ellos pertenecientes a institutos gallegos, y el cuarto a un centro de enseñanza del Occidente asturiano, que venía acompañando uno de los profesores del mismo y buen amigo mío. Este amigo, me contó, extrañado, algo que observó en el comportamiento de los jóvenes visitantes y, de alguna manera, relacionó directamente con la política lingüística del gobierno de Galicia, juzgándola como un estrepitoso fracaso. Para su sorpresa, mi amigo profesor observó que sólo los asturianos, sus alumnos, se expresaban entre ellos en gallego; a su manera, pero en gallego, mientras que los muchachos gallegos, también a su manera, lo hacían mayoritariamente en castellano.

El grupo de gallego parlantes estaba integrado por niños de Los Oscos y de las tierras del Eo, comarcas del occidente astur donde pervive una modalidad no muy distinta de la lengua propia de Galicia. En este enclave dialectal que, a efectos administrativos, conforma la mal llamada comarca Oscos-Eo, se habla una variante del idioma gallego, con matices enriquecedores, que cambian de una localidad a otra. Y se habla de forma genuina y espontánea. Desde su más tierna infancia, que diría el portugués del epigrama de Moratín, niños y adultos de toda clase y condición se expresan en a fala, que así llamamos a esa manera de hablar gallego los que allí hemos nacido, de la que nos sentimos orgullosos y hemos conservado, a través de los siglos, en buena salud y con todo su vigor.

A Fala, al contrario que el gallego, no tiene normas escritas, ni laboratorios académicos donde alquimistas linguísticos hacen experimentos con ella, algunos por cierto bastante estrafalarios. A fala surge espontánea entre la población de estas tierras que llaman de "entrambasaguas, por estar acotadas entre las cuencas de los ríos Navia y Eo, a pesar de que la alfabetización en la escuela se ha hecho siempre en castellano, y tienen el mayor mérito de haber sobrevivido a las prohibiciones y a la preeminencia del idioma oficial reconocido.

Libertad, naturalidad y espontaneidad, quizá esos y no otros sean hoy los elementos que hacen que todos los niños del ejemplarizante instituto del occidente astur empleen a fala en sus relaciones normales, sin que nadie les obligue ni nadie les ande transmutando periódicamente el léxico y sus normas, para cabreo de estudiantes y general confusión. Quizá también esto último en buena parte explique el retroceso del uso del gallego en Galicia, según e advierte en los últimos estudios científicos.

Cuando el BNG propone en el Parlamento promover el idioma gallego en tres localidades cacereñas donde se emplea a fala -y nadie, salvo el presidente Ibarra, que es hombre de poca fé, duda de la buena intención de los nacionalistas-, es posible que estén promoviendo una alteración negativa de un proceso natural. As falas que perviven en Asturias, en el Bierzo, en el occidente de Zamora o en los tres pueblos cacereños de la Sierra de Gata, tienen vida propia y, seguramente larga, si se procura no meneallas ni manipular sus complejos componentes. La espontaneidad en que se producen tales modalidades idiomáticas y la libertad de la que gozan, aún a pesar de no ser debidamente reconocidas, son posiblemente los mejores caldos para su cultivo.

 

http://www.xornal.com/article.php3?sid=20060428055755

 

O presidente da Asociación da Fala sostén que esta lingua é galego medieval
 

A polémica sobre a intención de axudar á Fala por parte do BNG tivo eco no extremeño e membro da Real Academia Galega, ademais de presidente da asociación para defensa da Fala en Estremadura, Domingo Frades Gaspar, quen considera que a iniciativa é boa, xa que este galego carece de medios económicos para garantir o seu estudo e pervivencia.

F. X. CASTIÑEIRA A CORUÑA

 

 

A proposición non de lei do BNG de potenciar o idioma galego no exterior, onde se inclúen as tres zonas extremeñas de San Martín de Trebellu, As Ellas e Valverde non lle parece mal ao presidente da asociación Fala e Cultura , Domingo Frades Gaspar, que recoñece que non teñen ningún tipo de axuda por parte da Junta de Estremadura.

Domingo Frades Gaspar é ademais membro correspondente da Real Academia Galega (RAG) desde hai dez anos e non dubida en sinalar que A Fala é galego, aínda que aclara que se trata dunha variante medieval.

Para esta afirmación recorre a lingüistas como Menéndez Pidal, Zamora Vicente ou ao portuguesés Lindley Cintra, ademais dos documentos históricos que proban unha repoboación galega da zona tras a Reconquista.

A verdade é que a conversa co membro correspondente da RAG non dá a impresión de estar falando cun habitante de Don Benito, senón que a prosodia e o vocabulario son totalmente afíns aos oídos galegos.

O que si e certo ­sinala Frades Gaspar­ é que a Fala está en perigo de extinción, polo que se fai necesaria a axuda, de calquera tipo, para mantela viva .

A este respecto, sinala que a UE recoñeceu a Fala e achegou algún diñeiro, ao igual que a Junta de Estremadura que a declarou Ben de Interese Cultural (BIC).

 

Interesante > Porén, o membro da RAG dixo que as axudas do Goberno de Ibarra se reducen na actualidade a aspectos puntuais como a edición de libros. Por iso, considerou a proposta do BNG como moi interesante .

Así, tal e como lle aconteceu ao galego até hai poucos anos, a Fala sobrevive na lingua oral e con moi pouca produción escrita, toda de hai poucos anos.

Segundo Domingo Frades, este circunstancia trae consigo que se perdan palabras a medida que a poboación envellece e que os máis novos, coa presión dos medios de comunicación en castelán , cada vez falen menos esta lingua, e que a xente non se atreva a escribir .

Con todo, a UE fomentou a difusión da Fala nas escolas e elaborou uns programas de difusión para os escolares dos tres municipios. Ademais buscaron profesores que soubesen a Fala para que os nenos visen que o idioma era o de menos para facer teatro ou cantar .

Pero, como recoñece o correspondente da RAG, o traballo de recuperación require de grandes axudas e de dedicación. Este é un traballo que non se pode facer de fin de semana , apunta.

Frades sinala a necesidade de realizar un taballo de campo na zona que inclúa a recollida de palabras, ademais do labor propiamente académico, como a fixación dunha norma escrita.

Isto lévao a criticar a postura do presidente da Junta cando afirmou que a fala ten boa saúde , xa que se fose así non estaría en risco de desaparición.

Por iso, o presidente da asociación para defensa da Fala insiste en que se trata de galego o que eles defenden, e vai máis alá ao afirmar que nesas terras estremeñas non lles senta mal que lles chamen galegos.

Deste modo cre que non debería haber problemas lingüísticos para considerar a Fala como galego e poder recibir axudas económicas para levar a cabo a recuperación. Iso sí, apunta, sempre polas vías establecidas polas institucións implicadas e sempre coa súa correspondente fiscalización .

http://www.elidealgallego.com/servlet/ContentServer?pagename=OpenMarket/Xcelerate/Render&inifile=futuretense.ini&c=CSINoticias&cid=1145863876827&t=NoticiaCompleta&edicionnav=1028218396342&arglink=nolink

 

27 de abril de 2006

La voz de Asturias

LENGUAS DE DOBLE FILO

IGNACIO S. Vicente (27/04/2006)

La insistencia del Bloque Nacionalista Galego (BNG) en colonizar culturalmente --como primer paso-- una extensa partedel territorio asturiano no debería seguir tomándose como asunto de menor interés, porque, como la experiencia ya nos ha enseñado, la sobrerrepresentación de los partidos nacionalistas en el conjunto del Estado español les confiere una capacidad de presionar --hay otro término para lo que hacen pero dejaré que el lector mismo haga la pertinente sustitución-- a Madrid muy lesivamente para los intereses del resto de los ciudadanos no pertenecientes a esos auténticos estados federados, dígase lo que se diga. Simplemente, no es de recibo que una lengua románica como el asturiano, aún viva pese a la tremenda opresión sufrida por sus hablantes en las décadas de la posguerra, no sólo no tenga la máxima consideración en nuestro ordenamiento jurídico --cuando lo tiene el aranés, con doce mil hablantes, o la fabla aragonesa-- y sin embargo se corra el peligro de que se presione a los asturianos para elegir una segunda lengua en sus estudios y éstatenga que ser el gallego porque sea oficial en Asturias.

La perspectiva es demencial, pero también es demencial que catalanes, gallegos, vascos y valencianos tengan derecho a que les paguemos traductores, por ejemplo, si tienen que ir a juicio en Asturias o se dirigen en sus respectivas lenguas a la Administración del Principado -- lo sabían?-- y aquí sigamos sin conferir a uno de los más valiosos patrimonios lingüísticos de Europa el grado de protección necesario para asegurar su permanencia en siglos venideros.

La próxima revisión del Estatuto de Autonomía es el momento idóneo para establecer definitivamente el marco legal que la lengua asturiana precisa, aunque se haga con todas las cautelas que se desee. Lo del gallego en la escuela asturiana no va a parar aquí. Y si no, al tiempo. Así que lo mejor es cerrarle definitivamente esa puerta. O, como dijo el clásico, la historia nos lo demandará.

*Periodista

http://www.lavozdeasturias.com/noticias/noticia.asp?pkid=268492

 

26 de abril de 2006

 

La Voz de Galicia

POLÉMICAS

El Gobierno extremeño dice que no enjuicia a la Xunta, sino al BNG por atacar a Ibarra

26/04/2006

 

 

(Lugar: s. l. | santiago)

?l Gobierno de Extremadura ha precisado en una carta remitida al vicepresidente de la Xunta, Anxo Quintana, que no ha emitido juicios sobre el Ejecutivo gallego ni sobre la lengua de esta comunidad, sino sobre una iniciativa parlamentaria del BNG sobre la fala. En esa misiva, el vicepresidente extremeño, Ignacio Sánchez Amor, reprocha al Bloque un «ataque personal» contra el presidente extremeño, el socialista Juan Carlos Rodríguez Ibarra.
Sánchez Amor, al que el secretario xeral de Relacións Institucionais de la Xunta remitió un correo el lunes en el que solicitaba «una rectificación oficial por las formas empleadas», pone la pelota en el tejado del BNG, a través de la carta de respuesta enviada a Quintana. «No hemos sido nosotros quienes hemos pretendido convertir una polémica política entre el BNG y la Junta de Extremadura en un conflicto institucional», replica el número dos de Ibarra, según informa la agencia Efe. Sánchez Amor alega que «mientras nosotros criticábamos al BNG y al nacionalismo gallego genéricamente», la respuesta por parte de la Xunta fue, en su opinión, «un ataque personal al presidente Ibarra, que ni siquiera se había manifestado al respecto», considera el vicepresidente extremeño.
La controversia se generó a raíz de una iniciativa parlamentaria anunciada el sábado pasado por el diputado del Bloque Bieito Lobeira para promover el uso del gallego, en la que observó que también lo hablan 80.000 personas en Asturias, Castilla y León e incluso en tres localidades de la provincia de Cáceres. El Gobierno de Extremadura replicó que la fala que utilizan los habitantes de los municipios de Eljas, Valverde del Fresno y San Martín de Trevejo no es gallego, sino un «dialecto derivado del tronco común del galaicoportugués». Pero, junto a la observación lingüística, el Ejecutivo de Mérida llegó a tildar la reivindicación del BNG sobre la lengua gallega de «fantasiosas premisas sobre las que se asienta el delirio imperialista de los nacionalistas gallegos». El propio presidente Rodríguez Ibarra manifestó al respecto que Emilio Pérez Touriño gobierna con «aprendices de brujo». Su homólogo gallego invitó al BNG y a Ibarra a «bajar el diapasón» en la polémica.
El vicepresidente extremeño sostiene que los dos comunicados del Gobierno de Mérida son «absolutamente claros», porque, aduce, señalan a Galicia como «tierra hermana» y expresan el máximo respeto por su cultura, lengua e instituciones. En su carta a Quintana, Sánchez Amor ve lógico «que podamos coincidir en nuestros objetivos, vosotros defendiendo y promocionando vuestra bella lengua y nosotros haciendo lo propio con la fala, como fenómeno peculiar y diferente». Asegura que lo ocurrido no pone en riesgo la relación entre los dos Gobiernos, «por más punta que se le quiera sacar».

http://www.lavozdegalicia.es/se_galicia/noticia.jsp?CAT=102&TEXTO=4718307

 

El Periódico Extremadura

EXTREMADURA: TITULARES DEL DIA

26 de Abril del 2006

 

Conflicto lingüístico Las declaraciones políticas
 

Galicia y Extremadura dan por zanjada la polémica por el origen de ´La Fala´
La Xunta asegura que el rifirrafe no debía haberse producido y la Junta que la relación "no corre riesgo". La disputa se originó tras una iniciativa del BNG para promocionar el ´gallego´ fuera de su territorio.
[
Ampliar noticia...]

 

 

REPORTAJE
 

REPORTAJE
 

"En el Valle de Xálima no hablamos gallego"


Los vecinos de Valverde, San Martín y Eljas reivindican la independencia de su habla.
[
Ampliar noticia...]


 

 


 

 

Conflicto lingüístico Expertos y afectados
ENTREVISTA
 

Antonio Viudas Camarasa FILOLOGO Y ACADEMICO EXTREMEÑO : "En la polémica sobre la fala ninguno tiene razón"

RESIDE EN MALPARTIDA DE CACERES. ES DEL NORTE, PERO SE CASO CON UNA POETA EXTREMEÑA Y SE QUEDO EN EXTREMADURA. TRAYECTORIA INVESTIGADOR, FILOLOGO, PROFESOR DE LA UEX, MIE...
[
Ampliar noticia...]
 

REPORTAJE

"En el Valle de Xálima no hablamos gallego"

Los vecinos de Valverde, San Martín y Eljas reivindican la independencia de su habla.

  • A. F. D. G. (26/04/2006)

 Habla  Vecinos de San Martín de Trevejo.
 Habla Vecinos de San Martín de Trevejo.
Foto:MONICA PASCUAL


 

 

No cunde la indignación, pero sí están sorprendidos, porque en el Valle de Xálima tienen una cosa clara: "Lo que nosotros hablamos no es gallego".

La polémica suscitada a raíz de la propuesta del Bloque Nacionalista Galego (BNG) no ha pasado desapercibida entre los vecinos de Eljas, San Martín de Trevejo y Valverde del Fresno, las tres localidades de la región donde se utiliza La Fala .

"Es un dialecto totalmente independiente y propio de esta zona. Se trata de una mezcla de gallego, astur-leonés y portugués, pero no sólo gallego", explica José Figueredo. Residente en Valverde, asegura que en el pueblo existe cierta perplejidad e incluso indignación: "Todo esto es una estupidez. La fala es una tradición de esta zona que utilizamos en el ámbito familiar", subraya.

También José Carlos Pérez, de San Martín de Trevejo, cree que es una polémica "estúpida". Insiste en que se trata de un habla que nació de las influencias de varias lenguas, de uso generalizado en el Valle de Xálima, que se aprende por transmisión oral de padres a hijos y que presenta pequeñas diferencias según la localidad donde se utilice. "Los gallegos que vienen aquí dicen que es lo mismo, pero nosotros preferimos decir que son similares. Es cierto que hay muchas palabras parecidas", aclara.

La teniente de alcalde de Valverde, Antonia Parra (PP), se muestra rotunda al afirmar que La Fala "no es gallego" y califica como "barbaridad" las afirmaciones del BNG. Además agradece a la Administración regional que haya salido en defensa de la fala, aunque reprocha a la Junta que "no se preocupe lo suficiente" por el habla de estos tres municipios. En este sentido, reconoce que en Galicia siempre se han interesado más por La Fala que en Extremadura y temen que algún día pueda desaparecer.

 

Conflicto lingüístico Expertos y afectados
ENTREVISTA

 

Antonio Viudas Camarasa FILOLOGO Y ACADEMICO EXTREMEÑO : "En la polémica sobre la fala ninguno tiene razón"

  • D. G. regionextremadura.elperiodico.com (26/04/2006)

 Investigador  El lingüista Antonio Viudas Camarasa.
 Investigador El lingüista Antonio Viudas Camarasa.
Foto:EL PERIODICO


 

 

RESIDE EN MALPARTIDA DE CACERES. ES DEL NORTE, PERO SE CASO CON UNA POETA EXTREMEÑA Y SE QUEDO EN EXTREMADURA.

TRAYECTORIA INVESTIGADOR, FILOLOGO, PROFESOR DE LA UEX, MIEMBRO DE LA ACADEMIA DE EXTREMADURA Y PRESIDENTE DE LA ASOCIACION CULTURAL APLEX.

Gallego, portugués, asturleonés... los investigadores parecen no llegar a un argumento común que explique el origen de La Fala , cuya definición ya se recoge en las modernas enciclopedias en la red, como la conocida Wikipedia: La fala es un dialecto galaico-portugués con claras influencias del astur-leonés que se habla en tres valles del noroeste cacereño (España) limítrofe con Portugal y Salamanca, concretamente en las localidades de Valverde del Fresno, San Martín de Trevejo y Eljas.

Para el investigador Antonio Viudas Camarasa, filólogo, miembro de la academia extremeña y presidente de APLEX, la Asociación Cultural para el Estudio y Divulgación del Patrimonio Lingüístico Extremeño, la cosa no está tan clara. "Faltan documentos, faltan estudios, no hay testimonios escritos. No tengo una opinión clara del origen, pero no admito que sea sólo gallego", sostiene.

Algunos investigadores han querido buscar exclusivamente orígenes gallegos y portugueses para esta modalidad, algo de lo que Viudas Camarasa discrepa y se muestra partidario de lo que se ha denominado hablas de transición .

En este sentido, insiste en que La Fala es un habla de transición entre el altoextremeño y el portugués centromeridional de la zona de Castelo Branco, sobre un fondo con posos del asturleonés occidental.

El filólogo sostiene que la presencia del gentilicio gallego o galego , como ocurre en varias zonas del país, no determina que en esos enclaves pudiera triunfar la lengua gallega y tan sólo indica que hubo población de ese origen.

En cuanto a la polémica suscitada entre la Junta y el BNG, Viudas Camarasa destaca que "ninguno tiene razón" y que "lo que ha habido es un problema político, la lengua genera votos y adeptos, y aquí se están confundiendo temas electorales con científicos". Insiste el investigador y presidente de APLEX que "una cosa es conservar el patrimonio lingüístico y otra cosa utilizar el patrimonio lingüístico. Es un problema de autoritarismos".

Pero lo realmente importante para el académico extremeño es trabajar para conseguir que La Fala "se conserve en estado puro, auténtico, y que no se imponga la grafía gallega. El gran milagro es que la fala siga viva todavía y se pueda estudiar".

 

Conflicto lingüístico Las declaraciones políticas

Galicia y Extremadura dan por zanjada la polémica por el origen de ´La Fala´

La Xunta asegura que el rifirrafe no debía haberse producido y la Junta que la relación "no corre riesgo". La disputa se originó tras una iniciativa del BNG para promocionar el ´gallego´ fuera de su territorio.

  • REDACCION regionextremadura.elperiodico.com (26/04/2006)

La polémica suscitada en los últimos días entre la Junta de Extremadura y la Xunta de Galicia, que preside el socialista Emilio Pérez Touriño, en torno a La Fala , el habla que se emplea en las localidades cacereñas de Eljas, Valverde del Fresno y San Martín de Trevejo, parece haber remitido. El vicepresidente de la Xunta, Anxo Quintana, dio ayer por zanjado el conflicto institucional, originado por una iniciativa del Bloque Nacionalista Galego (BNG) de promocionar el gallego que se habla fuera de esta comunidad, incluyendo los pueblos cacereños.

La denominación de gallego para el La Fala encrespó a la Junta de Extremadura, que aseguró que dicho habla no es gallego sino "un dialecto derivado del tronco común del galaico portugués, con adherencias asturleonesas". El Gobierno extremeño calificó, además, de "fantasiosas premisas sobre las que se asienta el delirio imperialista de los nacionalistas gallegos" las reivindicaciones sobre el gallego. También lamentó que "un partido con responsabilidades de gobierno pueda perder su valioso tiempo en fantochadas tan ridículas como ésta".

Estas palabras dieron cuerda a la espiral de crispación y la Xunta exigió una rectificación al Gobierno extremeño. Según dijo ayer Anxo Quintana, lo que único que pretendía la moción del BNG era el establecimiento de un convenio entre la Xunta y la Junta de Extremadura para la promoción de La Fala .

Ayer mismo, la Junta informó de que ha escrito una carta a la Vicepresidencia de la Xunta para aclarar que, en su opinión, no había emitido juicios sobre su forma de gobernar ni sobre la lengua gallega, sino sobre una propuesta del BNG. Sánchez Amor añadió que el BNG ha respondido con "un ataque personal" al presidente de la Junta, Juan Carlos Rodríguez Ibarra. "No hemos sido nosotros quienes hemos pretendido convertir una polémica política entre el BNG y la Junta de Extremadura en un conflicto institucional".

La misiva añade que "nada de lo acaecido estos días pone en riesgo esa relación, por más punta que se quiera sacar" y subraya que el patrimonio cultural extremeño es de las instituciones extremeñas.

http://www.elperiodicoextremadura.com/noticias/noticia.asp?pkid=235105

 

 

Conflicto lingüístico Las declaraciones políticas

Galicia y Extremadura dan por zanjada la polémica por el origen de ´La Fala´
 

La Xunta asegura que el rifirrafe no debía haberse producido y la Junta que la relación "no corre riesgo". La disputa se originó tras una iniciativa del BNG para promocionar el ´gallego´ fuera de su territorio.

  • REDACCION regionextremadura.elperiodico.com (26/04/2006)

 

 

 

La polémica suscitada en los últimos días entre la Junta de Extremadura y la Xunta de Galicia, que preside el socialista Emilio Pérez Touriño, en torno a La Fala , el habla que se emplea en las localidades cacereñas de Eljas, Valverde del Fresno y San Martín de Trevejo, parece haber remitido. El vicepresidente de la Xunta, Anxo Quintana, dio ayer por zanjado el conflicto institucional, originado por una iniciativa del Bloque Nacionalista Galego (BNG) de promocionar el gallego que se habla fuera de esta comunidad, incluyendo los pueblos cacereños.

La denominación de gallego para el La Fala encrespó a la Junta de Extremadura, que aseguró que dicho habla no es gallego sino "un dialecto derivado del tronco común del galaico portugués, con adherencias asturleonesas". El Gobierno extremeño calificó, además, de "fantasiosas premisas sobre las que se asienta el delirio imperialista de los nacionalistas gallegos" las reivindicaciones sobre el gallego. También lamentó que "un partido con responsabilidades de gobierno pueda perder su valioso tiempo en fantochadas tan ridículas como ésta".

Estas palabras dieron cuerda a la espiral de crispación y la Xunta exigió una rectificación al Gobierno extremeño. Según dijo ayer Anxo Quintana, lo que único que pretendía la moción del BNG era el establecimiento de un convenio entre la Xunta y la Junta de Extremadura para la promoción de La Fala .

Ayer mismo, la Junta informó de que ha escrito una carta a la Vicepresidencia de la Xunta para aclarar que, en su opinión, no había emitido juicios sobre su forma de gobernar ni sobre la lengua gallega, sino sobre una propuesta del BNG. Sánchez Amor añadió que el BNG ha respondido con "un ataque personal" al presidente de la Junta, Juan Carlos Rodríguez Ibarra. "No hemos sido nosotros quienes hemos pretendido convertir una polémica política entre el BNG y la Junta de Extremadura en un conflicto institucional".

La misiva añade que "nada de lo acaecido estos días pone en riesgo esa relación, por más punta que se quiera sacar" y subraya que el patrimonio cultural extremeño es de las instituciones extremeñas.

 

 

ABC.ES

GALICIA

EDICIÓN IMPRESA - galicia

Quintana se arrepiente de la polémica de la «fala» y le da carpetazo diciendo que «nunca debió producirse»

 

El vicepresidente de la Xunta alaba que Touriño supiese «colocar las cosas en su sitio» en el conflicto institucional que desató una propuesta lingüística del BNG

 

 


ÉRIKA MONTAÑÉS

SANTIAGO. Nueva réplica de la Junta de Extremadura y Quintana que da carpetazo a la polémica de la «fala». Es el resumen del quinto capítulo consecutivo -el del día de ayer- de un enfrentamiento institucional encabezado por los vicepresidentes de dos gobiernos regionales, el nacionalsita Anxo Quintana, en Galicia, y el socialista Ignacio Sánchez Amor, del Ejecutivo extremeño. Todo empezó, como se sabe, con la propuesta del BNG en el hemiciclo gallego para extender medidas de acción lingüística sobre los pueblos de Asturias, Castilla y León y tres cacereños en los que se habla la llamada «fala». Pero la Junta no consideró demasiado adecuada la «invasión» del Bloque en sus competencias, habida cuenta de que la «fala» que se habla en Eljas, Valverde del Fresno y San Marín de Trevejo «no es gallego, sino un dialecto derivado del tronco común del galaico portugués». En cualquier caso, tras las idas y venidas de misivas en las que se ha insultado personalmente y se ha puesto en la picota a dos presidentes del mismo partido, los socialistas Emilio Pérez Touriño y Juan Carlos Rodríguez Ibarra, un Quintana semiarrepentido del cariz que ha tomado el asunto, dio por zanjado el conflicto y recordó que él sólo actuó «para hacer respetar a Galicia y a sus señas de identidad», pero «nunca debieron existir polémicas», añadió.

También con un tono más suave se dirigió ayer el vicepresidente extremeño a su homólogo en Galicia en una carta en la que aclara, como réplica a la misiva que Antón Losada, secretario general de Relaciones Institucionales de la Xunta le remitió el día anterior, que la Junta de Extremadura nunca osó emitir juicios sobre la acción de Gobierno de Galicia ni sobre su política respecto a la lengua gallega, sino sólo sobre la propuesta del pasado viernes 21 de abril que atañe al dialecto hablado en tres pueblos de Cáceres. En su lugar, los nacionalistas gallegos respondieron con «un atque personal e insultos al presidente extremeño, Juan Carlos Rodríguez Ibarra, que ni siguiera se había manifestado al respecto». «No hemos sido nosotros quienes hemos pretendido convertir una polémica política entre el BNG y la Junta de Extremadura en un conflicto institucional», rubrica Sánchez Amor, que modera las relaciones futuras entre ambos Ejecutivos al afirmar que «nada de lo acaecido estos días pone en riesgo esa relación, por más punta que se le quiera sacar».

Quintana, «haciéndose respetar»

Un mensaje que coreó en un encuentro con periodistas Anxo Quintana, pues elogió el papel del presidente gallego al terciar en la polémica y «colocar las cosas en su sitio» y resaltar que a él sólo le movió el interés por «hacerse respetar», en una reminiscencia clara al eslogan usado por Coalición Gallega en una campaña de 1985 y que ha sido el «padre nuestro» de la «acción política diaria» del líder del BNG desde entonces

 

La Nueva España

SOCIEDAD Y CULTURA

Galicia reclama derechos sobre un dialecto de una zona de Extremadura

Foto

 
Anxo Quintana.

 
 
 
 
 


El habla procede de una zona de transición y tiene rasgos comunes con el gallego-portugués y el asturiano

Oviedo, P. R.

El dialecto de San Martín de Trevejo, que se habla en tres municipios de Cáceres y que está considerado por los expertos como una arcaica modalidad lingüística que se caracteriza por tener rasgos comunes con el gallego-portugués y el asturiano (astur-leonés según el dominio lingüístico medieval), ha originado una agria disputa entre los presidentes de las comunidades autónomas de Galicia y Extremadura. El conflicto se originó porque el Bloque Nacionalista Galego (BNG), que gobierna en coalición con el PSOE, reclamó al Ejecutivo la pasada semana la firma de convenios con Asturias, Castilla y León y Extremadura para proteger el uso del gallego en esas comarcas en las que se conserva el uso de ese habla.

Esto provocó una airada reacción de la Junta de Extremadura, que, a través de un comunicado, calificó de «fantochadas ridículas» y «delirio imperialista» la iniciativa del BNG. Anxo Quintana, vicepresidente de la Xunta y miembro del Bloque, exigió de inmediato una disculpa del Gobierno de Ibarra. Posteriormente, el presidente gallego, Emilio Pérez Touriño, calificó como «desproporcionada» la reacción del Ejecutivo extremeño.

Ana Cano, presidenta de la Academia de la Llingua Asturiana, considera justificada la reacción del Gobierno extremeño «porque no tiene ningún sentido el afán expansionista del Bloque ya que el dialecto procede de una zona de transición».
Cano recuerda que el número 4 de la revista «Lletres Asturianes», editado en 1982, publicó un artículo sobre este asunto realizado por Antonio Viudas Camarasa, profesor de Cáceres. Titulado «Un habla de transición: el dialecto de San Martín de Trevejo», el profesor Viudas afirma que ese habla «es un dialecto de transición que participa de distintos rasgos comunes con las hablas vecinas, pero que tiene una personalidad lingüística propia». Fundamenta su hipótesis de trabajo en los «rasgos propios e individualizadores del mañego y en los rasgos comunes con el gallego-portugués y con el asturiano-leonés occidental». Antonio Viudas añade que el número de rasgos del castellano que han penetrado en el dialecto mañego es escasísimo.

 

http://www.lne.es/secciones/noticia.jsp?pNumEjemplar=1254&pIdSeccion=46&pIdNoticia=398144

 

Hoy digital .es

Regional

La Junta dice que la respuesta a sus críticas al BNG sobre 'a fala' ha sido un ataque a Ibarra

Anxo Quintana, vicepresidente gallego, da por zanjada la polémica

 


 

 

La Junta de Extremadura ha remitido una carta a la Vicepresidencia de la Xunta en la que aclara que no ha emitido juicios sobre su acción de gobierno ni la lengua gallega, sino sobre una propuesta del BNG, que han sido respondidos con un «ataque personal» al presidente extremeño, Juan Carlos Rodríguez Ibarra. «No hemos sido nosotros quienes hemos pretendido convertir una polémica política entre el BNG y la Junta de Extremadura en un conflicto institucional», señala el vicepresidente extremeño, Ignacio Sánchez Amor, en una carta remitida a su homólogo gallego, Anxo Quintana.

Sánchez Amor envía esta misiva tras haber recibido una comunicación del secretario general de Relaciones Institucionales, dependiente de la Vicepresidencia del nacionalista Anxo Quintana, en la que «recomendaba» a la Junta extremeña una «rectificación oficial» por las «formas empleadas» para expresarse respecto a la lengua gallega y al Gobierno de Galicia. La polémica surgió después de que el diputado del BNG Bieito Lobeira anunciase el pasado sábado una propuesta destinada a promover el uso del gallego, al indicar que 80.000 personas lo hablan en Asturias, Castilla y León e «incluso también en tres localidades de Cáceres».

La Junta de Extremadura replicó que 'A Fala' o habla que se usa en tres municipios cacereños de Eljas, Valverde del Fresno y San Martín de Trevejo, no es gallego sino un «dialecto derivado del tronco común del galaico portugués» y tildó de «fantasiosas premisas sobre las que se asienta el delirio imperialista de los nacionalistas gallegos» las reivindicaciones sobre el gallego. En la carta remitida ayer a Anxo Quintana, Sánchez Amor afirmó que desde la Junta «no se han vertido valoraciones ni juicios sobre la lengua gallega ni sobre la acción del Gobierno», sino que se ha hecho una crítica política a una propuesta del BNG.

Respuesta gallega

El gobierno gallego, por su parte, dio por zanjada ayer la polémica institucional surgida entre Galicia y Extremadura a causa de una iniciativa del Bloque para potenciar el gallego. Es más, su vicepresidente, Anxo Quintana, quien a su vez es presidente del BNG, dijo que «el conflicto nunca debería haberse registrado». El dirigente nacionalista apuntó, además, que en torno a este conflicto que su departamento ha tratado de seguir el eslogan: «Hagámonos respetar», que empleó el BNG en unas elecciones de los años 80. Anxo Quintana, no obstante, calificó de «brillante» la respuesta a este conflicto del jefe del Ejecutivo gallego, Pérez Touriño, y apuntó que, «actuó como presidente del Gobierno, en representación de todo el Gobierno y haciendo lo que le correspondía: colocar las cosas en su exacto sitio, reconduciendo las afirmaciones de la Junta de Extremadura». Quitana, para concluir, aclaró que la iniciativa del BNG lo que reclamaba eran convenios de colaboración entre los gobiernos gallego y extremeño para potenciar el idioma, y no que Galicia «actuara en Extremadura». «Creo que eso es suficiente para decir que nunca debió haber existido polémica», concluyó.

 

Asturnews

26/04/2006
Polémica ente Ibarra y Quintana pola fala de trés conceyos extremeños

 

Na iniciativa presentada pol BNG observábase qu'unes 80000 persones son falantes de gallego ente Asturies y Castiella y Lleón, amás de les trés localidaes cacereñes

Redacción

Una iniciativa parllamentaria anunciada'l pasáu sábadu pol diputáu del BNG Bieito Lobeira pa promover l'usu del gallegu nos conceyos extremeños d'Eljas, Valverde del Fresno y San Martín de Trevejo, acabó nuna cruda polémica ente los Gobiernos extremeños y gallegu por 'ataques personales' y por volver 'un alderique políticu ente'l BNG y la Xunta d'Extremadura nun conflictu institucional'.

La fala d'estos trés municipios cacereños fue defendida pol Executivu de Mérida non como gallego, sinón como 'un dialectu deriváu del troncu común del galaicoportugués', poro tachó la reivindicación del BNG de 'fantasiosa premisa sobre la que se sienta'l deliriu imperialista de los nacionalistes gallegos'. Tres d'esta reacción, el cruce d'acusaciones y d'ataques personales ente los llíderes d'entrambos Gobiernos nun se fizo esperar, si bien agora parez quedar apaciguáu, depués d'una última carta per parte del vicepresidente del Gobiernu extremeñu y de les declaraciones d'Anxo Quintana qu'ayeri daba por zarráu esti conflictu.

Preguntada por esta polémica, Ana Cano, presidenta de l'Academia de la Llingua Asturiana, entiende 'xustificada la reacción del Gobiernu extremeñu porque nun tien dengún sentíu l'afán expansionista del Bloque yá que'l dialectu vien d'una zona de transición'. Dialectu que yá fuere analizáu nun artículu qu'espublizaba nel añu 1982 la revista 'Lletres Asturianes' de la mano Antonio Viudas Camarasa, profesor de Cáceres, nel qu'aseguraba qu'esa fala yera un dialectu que, teniendo personalidá propia, participaba de los rasgos del mañego, del gallego-portugués y del asturianu-lleonés occidental.

http://www.asturnews.com/index.php?idn=2840

 

 

25 de abril de 2006

Galicia confidencial

abril 25, 2006

As opinións de Touriño sobre a 'Fala'

Ó presidente da Xunta, Emilio Pérez Touriño, incomodoulle a polémica xurdida coa Junta de Extremadura en torno a variedade lingüística que se fala en tres concellos do Val do Xálima en Cáceres. E por iso, tivo, onte, duas reaccións e dous recados diferentes ó ser preguntado por esta polémica; un para os socios nacionalistas ("No nos
inventemos más problemas, que ya tenemos bastantes
") e outro para o Juan Carlos Rodríguez Ibarra, presidente extremeño ("nos non aspiramos a gobernar Extremadura, nunca deixarei que dende Extremadura se queira gobernar Galicia")....


 

EN TELECINCO, no programa de Ana Rosa Quintana:

"Ana Rosa: El Bng dice que es gallego. Por cierto que
Rodríguez Ibarra ha calificado esta postura de
"delirio imperialista".

Touriño: Yo creo que no hay que exagerar. Creo que una
iniciativa parlamentaria, que es lo que es, una
iniciativa en el Parlamento Autonómico del Grupo
Nacionalista, que puede ser más o menos sensata, o más
o menos acertada, o más o menos pintoresca, no puede
desatar una especie de confrontación institucional en
lo que creo que es más bien una reacción
desproporcionada.

Ana Rosa. ¿Cree que es gallego?

Touriño. Yo no soy lingüísta, no lo sé, pero yo creo que a lo
largo de la historia eso se ha decantado de tal manera
que no puede identificarse claramente con nuestro
idioma. En todo caso, lo que me parece más importante
es: seguro que la inmensa mayoría de los gallegos no
estaban preocupados por enseñar el gallego en
Extremadura y creo que los extremeños tampoco tienen
ninguna preocupación por que lo intentáramos. Yo creo
que en la política conviene bajar el diapasón y poner
un tono mayor de sensatez. No quiero tener cada día un
conflicto con Castilla León, con Asturias o con
Extremadura por un idioma, que es el gallego, que
hasta ahora ha sido un idioma de unión. No nos
inventemos más problemas, que ya tenemos bastantes."


DECLARACIÓNS ANTE TVE-GALICIA:

Touriño. "Ante unha iniciativa parlamentaria non
pode haber unha saída de ton desproporcionada, como a reacción que se
deu dende a Junta de Extremadura. Creo que é importante baixar o
ton, baixar o diapasón. O expresaría si queren doutra maneira, e así
llo trasladei ao presidente da Xunta, en fin, nos non aspiramos a
gobernar Extremadura, nunca deixarei que dende Extremadura se
queira gobernar Galicia"
.
 

Enviado por Galiciaconfidencial at abril 25, 2006 09:08 AM

Comentarios

http://www.galiciaconfidencial.com/archives/2006/04/as_opinians_de_2.html

 

Terra.es

polemica-a fala 25-04-2006


 

Losada dice Xunta tiene 'deber irrenunciable' de defender gallego


 

El secretario general de Relaciones Institucionales, Antón Losada, afirmó hoy que la Xunta tiene el 'deber irrenunciable' de defender el idioma gallego y lamentó que haya personas que se 'enfaden' por esa circunstancia.


'Hay gente que se enfada', observó irónicamente Losada en un acto de presentación de la Fundación Vía Galego, en clara alusión a la polémica suscitada por la propuesta del BNG de defender el gallego alegando que se habla en algunas zonas de Extremadura, lo que ha generado críticas de la Junta de esta última comunidad autónoma.

'La promoción del gallego en el exterior, aquí, en el infierno, en el cielo o donde sea, y asegurar que se respeta el gallego allí donde haya que afirmarlo, son un deber irrenunciable de este Gobierno y desde luego un deber irrenunciable de esta vicepresidencia', comentó Losada.

Agregó que 'en consecuencia haremos siempre todo lo que consideremos necesario para promover nuestra lengua y esa riqueza que es de todos y para hacerla respetar allí donde consideremos que sea necesario', subrayó el titular de Relaciones Institucionales, un departamento adscrito a Vicepresidencia de la Xunta de Galicia.

Losada expresó además su respaldo a la nueva Fundación Vía Galego, al asegurar a sus responsables que 'siempre que lo necesiten acudiremos' en su ayuda, y mostró su voluntad de mantener 'todos los cauces de colaboración estable' con esa nueva institución.

Apuntó que este tipo de 'instrumentos' de promoción del gallego 'nunca sirven para que la gente se enfade' sino que pretenden ser un lazo de unión entre comunidades con vínculos lingüísticos.

Las declaraciones de Losada se producen después de que la Junta extremeña remitiera una carta a la Vicepresidencia de la Xunta en la que aclara que no ha emitido juicios sobre su acción de gobierno ni la lengua gallega, sino sobre la propuesta del BNG, que ha desatado incluso un 'ataque personal' al presidente extremeño, Juan Carlos Rodríguez Ibarra.

'No hemos sido nosotros quienes hemos pretendido convertir una polémica política entre el BNG y la Junta de Extremadura en un conflicto institucional', señala el vicepresidente extremeño, Ignacio Sánchez Amor, en una carta remitida a su homólogo gallego, Anxo Quintana.


 

http://actualidad.terra.es/nacional/articulo/losada_xunta_tiene_deber_irrenunciable_849226.htm

 

El correo gallego. es

A BORDO

¿Y el gallego de Eibar?

 

CARLOS LUIS RODRÍGUEZ   

 

 

Qué manía tiene don Paco en recurrir a la ciencia para defender tesis políticas. Ya nos advirtió en su día de que la nación gallega era un hecho científico, objetivo e incontrovertible.


 

Como la gravedad. Ahora viene con lo mismo, sólo que aplicado a la fala que se utiliza en algunos pueblos extremeños: su origen es gallego, y quien sostenga lo contrario es anticientífico. Hala.


 

¿Acientífico o hereje? Esta forma de razonar del líder del BNG tiene más que ver con la Iglesia antigua que con la ciencia moderna. El dogma con el que se topan Galileo o Darwin, no es más que la confesión de una derrota, y el consiguiente recurso a una instancia inapelable que le permita al dogmático ganar con trampa. Algo parecido es lo que intenta hacer Rodríguez con sus constantes apelaciones a la ciencia.


 

Como en otras ocasiones, su nacionalismo científico enturbia el nacionalismo práctico. La iniciativa protectora del BNG sobre la fala no es mala. Bien llevada podría servir de puente con Extremadura, pero la incontinencia verbal del Rodríguez extremeño, y las excomuniones del gallego, han creado una situación de la que la fala y sus falantes no saldrán beneficiados.


 

Pero si quiere don Paco hechos empíricos, como él dice, no necesita hacer arqueología lingüística en Extremadura, sino sociología idiomática en algunos barrios de Cataluña o Euskadi. No será un hecho científico, aunque sí numérico, que el mayor número de gallego-parlantes fuera de Galicia se encontrasen en esas dos comunidades que, soprendentemente, no merecen lo desvelos de los protectores de nuestra lengua.


 

De tal forma que hay una movilización para defender a un puñado de extremeños que utilizan un lenguaje emparentado, al parecer, con el gallego, y en cambio no preocupa lo que le suceda al gallego hablado por los gallegos afincados en tierras vascas o catalanas. El contraste es llamativo. ¿Por qué motivo los paisanos de Hospitalet o Eibar han de olvidar sus raíces, y en cambio los de San Martín de Trevello, provincia de Cáceres, deben cultivarlas a toda costa?


 

El portavoz del BNG acusa de xenofobia al Gobierno extremeño, y no dice nada de la exclusión del gallego en el nuevo Estatuto de Cataluña. No sería bueno tener que llegar a la conclusión de que la defensa del gallego exterior, depende de la existencia de un nacionalismo amigo en el territorio en cuestión. Se pueden hacer incursiones idiomáticas en Asturias, Castilla-León o Extremadura, pero en Cataluña o el País Vasco hay que desentenderse para no molestar.


 

Por decirlo de forma menos fina: si la reivindicacíón del gallego fuera de nuestras fronteras no es universal, sino selectiva, estaríamos ante una estrategia de tocar las narices, u otras cosas más redondas. Si la reclamación en El Bierzo se transforma en mutismo en Sestao, el pangalleguismo pierde toda su credibilidad. No hay ciencia que explique tamaña incongruencia.


 

Sólo puede haber dos criterios en este asunto. El primero es el de la defensa urbi et orbi del gallego, donde sea y contra quien sea, sin mirar la ideología del presidente que tiene bajo su mando a la minoría de hablantes. Esa sería una estrategia nacional de la que só os iñorantes podrían excluirse. El segundo ya no formaría parte de una estrategia de país, sino de partido, y consiste en aguijonear sólo a los que no forman parte del club de naciones con caché.


 

Mientras esa opción no se tome, el Rodríguez de allá debiera moderarse, y el de aquí no llamar ciencia a lo que se parece a la cienciología de Tom Cruise.


http://www.elcorreogallego.es/index.php?option=com_content&task=view&id=60337&Itemid=46

 

TERRA.ES

polemica-a fala 25-04-2006


 

Quintana da por zanjada polémica que cree no debió producirse


 

El vicepresidente de la Xunta, Anxo Quintana, dio hoy por zanjada la polémica institucional entre el Gobierno gallego y el extremeño a causa de una iniciativa del Bloque para potenciar el gallego fuera de la Comunidad, y dijo que el conflicto nunca debería haberse registrado.


El dirigente nacionalista apuntó, además, que en torno a este conflicto su departamento ha tratado de seguir el eslogan: 'Hagámonos respetar', que empleó Coalición Galega en unas elecciones en los años 80.

El problema surgió después de que el BNG propusiese la promoción del gallego que se habla comunidades vecinas, e incluso en tres localidades de Cáceres, lo que suscitó la airada respuesta de la Junta de Extremadura, que consideró que la 'fala' que se usa en tres municipios no es gallego sino un 'dialecto derivado del tronco común del galaico portugués, con adherencias asturleonesas'.

Además, el Gobierno extremeño calificaba de 'fantasiosas premisas sobre las que se asienta el delirio imperialista de los nacionalistas gallegos' las reivindicaciones sobre el gallego, y lamentó que 'un partido con responsabilidades de gobierno pueda perder su valioso tiempo en fantochadas tan ridículas como ésta'.

Después de que la Vicepresidencia de la Xunta requiriese a la Junta una rectificación oficial, y que el presidente gallego, Emilio Pérez Touriño, recomendase bajar el tono, aunque admitió que le pareció desproporcionada la reacción del Gobierno extremeño, Quintana dijo hoy a los periodistas que da por zanjado el asunto.

Esta polémica, afirmó, 'toco a su final, desde mi punto de vista'. No obstante, el vicepresidente de la Xunta insistió que le causó un 'impacto muy positivo' el eslogan que había empleado Coalición Galega para concurrir a las elecciones: 'Hagámonos respetar', que dijo ha utilizado en ocasiones.

De hecho, dijo, este lema es un 'elemento básico de mi acción política' y, como vicepresidente, 'siempre intentaré que Galicia sea respetada y defender sus intereses cuando creo que está afectados: eso es lo único que me explica la actuación que tuvimos estos días'.

Anxo Quintana también calificó de 'brillante' la respuesta a este conflicto del jefe del Ejecutivo gallego y apuntó que, 'como siempre, actuó como presidente del Gobierno, en representación de todo el Gobierno y haciendo lo que le correspondía: colocar las cosas en su exacto sitio, reconduciendo las afirmaciones de la Junta de Extremadura'.

Pérez Touriño, a su juicio, también ha expresado la disposición del Gobierno gallego al 'mejor espíritu de colaboración, que fue siempre lo que presidió las relaciones entre el Gobierno gallego y los demás autonómicos'.

A preguntas de si el BNG va a mantener su postura de defender el gallego en las zonas en que se hable fuera de sus fronteras, insistió en que no quiere entrar en más polémicas y el Bloque defenderá sus posturas en el Parlamento como le corresponde.

Sí aclaró, 'para que esto no se desenfoque', que la iniciativa del BNG reclamaba convenios de colaboración entre los gobiernos gallego y extremeño para potenciar el idioma, y no que Galicia 'actuara en Extremadura'.

'Creo que eso es suficiente para decir que nunca debió haber existido polémica', concluyó el vicepresidente de la Xunta.



 

Terra Actualidad - EFE

 

Junta dice respuesta a críticas a BNG es por ataque a Ibarra


La Junta extremeña ha remitido una carta a la Vicepresidencia de la Xunta en la que aclara que no ha emitido juicios sobre su acción de gobierno ni la lengua gallega, sino sobre una propuesta del BNG, que han sido respondidos con un 'ataque personal' al presidente extremeño, Juan Carlos Rodríguez Ibarra.
'No hemos sido nosotros quienes hemos pretendido convertir una polémica política entre el BNG y la Junta de Extremadura en un conflicto institucional', señala el vicepresidente extremeño, Ignacio Sánchez Amor, en una carta remitida a su homólogo gallego, Anxo Quintana.
Sánchez Amor envía esta misiva tras haber recibido una comunicación del secretario general de Relaciones Institucionales, dependiente de la Vicepresidencia del nacionalista Anxo Quintana, en la que 'recomendaba' a la Junta extremeña una 'rectificación oficial' por las 'formas empleadas' para expresarse respecto a la lengua gallega y al Gobierno de Galicia.
La polémica surgió después de que el diputado del BNG Bieito Lobeira anunciase el pasado sábado una propuesta destinada a promover el uso del gallego, al indicar que 80.000 personas lo hablan en Asturias, Castilla y León e 'incluso también en tres localidades de Cáceres'.
La Junta de Extremadura replicó que 'A Fala' o habla que se usa en tres municipios cacereños de Eljas, Valverde del Fresno y San Martín de Trevejo, no es gallego sino un 'dialecto derivado del tronco común del galaico portugués' y tildó de 'fantasiosas premisas sobre las que se asienta el delirio imperialista de los nacionalistas gallegos' las reivindicaciones sobre el gallego.
En la carta remitida a Quintana, Sánchez Amor afirma que desde el Gobierno extremeño 'no se han vertido valoraciones ni juicios sobre la lengua gallega ni sobre la acción del Gobierno', sino que se ha hecho una crítica política a una propuesta del BNG.
Señala que los dos comunicados oficiales emitidos por la Junta son 'absolutamente claros' porque, afirma, en ellos se ha considerado a Galicia como una 'tierra hermana' y se ha expresado el máximo respeto por su cultura, lengua e instituciones.
'No hemos sido nosotros quienes hemos pretendido convertir una polémica política entre el BNG y la Junta de Extremadura en un conflicto institucional ni entre los dos gobiernos', añade.
Subraya que la Junta ha criticado las premisas ideológicas nacionalistas sobre la que se basa la propuesta del Bloque, pero la diferencia es que 'mientras nosotros criticábamos al BNG y al nacionalismo gallego genéricamente', la respuesta ha sido 'un ataque personal al presidente Ibarra, que ni siquiera se había manifestado al respecto'.
El vicepresidente extremeño considera lógico que 'podamos coincidir en nuestros objetivos, vosotros defendiendo y promocionando vuestra bella lengua y nosotros haciendo lo propio con 'la fala' como fenómeno peculiar y diferente', sin perjuicio de cualquier tipo de colaboración que parte de la premisa 'del diferente carácter de la una y del otro'.
Tras subrayar que el patrimonio cultural extremeño es competencia de las instituciones extremeñas, Sánchez Amor manifiesta a Quintana que comparte sus apreciaciones sobre el correcto funcionamiento de los cauces institucionales y la cordialidad y respeto que deben presidir las relaciones entre los dos gobiernos.
En opinión del Gobierno extremeño, afirma, 'nada de lo acaecido estos días pone en riesgo esa relación, por más punta que se le quiera sacar'.
 

Terra Actualidad - EFE

http://actualidad.terra.es/nacional/articulo/junta_bng_ibarra_848199.htm

ABC.ES

POLÍTICA

EDICIÓN IMPRESA - Política

Touriño respalda a sus socios del BNG en la batalla lingüística con el Gobierno socialista de Extremadura

 

La Junta de Extremadura asegura que las críticas eran al BNG y no a Galicia, mientras la vicepresidencia de la Xunta «recomienda» por carta una rectificación oficial

 

 


JOSÉ LUIS JIMÉNEZ

SANTIAGO. El presidente de la Xunta, Emilio Pérez Touriño, volvió ayer a interceder por su vicepresidente y socio de gobierno, Anxo Quintana, en mitad de la polémica suscitada tras las críticas de la Junta de Extremadura a una iniciativa del BNG que pedía la defensa de la «fala» extremeña por su familiaridad con la lengua gallega. Mientras Pérez Touriño realizaba desde Madrid un llamamiento a la calma y tildaba de «desproporcionadas» las críticas de la Junta a los nacionalistas gallegos, el Ejecutivo del socialista Rodríguez Ibarra puntualizaba sus palabras del fin de semana al indicar que sus críticas iban dirigidas al BNG y no a Galicia o su Gobierno.

El presidente gallego, que participó en la capital de España en un acto de la Asociación de Periodistas Europeos, pidió «rebajar el tono y la tensión», pero defendió la «legitimidad» de la proposición parlamentaria del BNG, si bien puede ser «más o menos afortunada, sensata o razonable», y rehuyó hacer cualquier valoración al respecto.

Emilio Pérez Touriño confesó que había hablado personalmente con el presidente extremeño, Juan Carlos Rodríguez Ibarra, con quien coincidió en el mitin de Zapatero en Vistalegre. «No está en la vocación de los gallegos ir a gobernar a Extremadura ni en que se nos gobierne desde Extremadura», señaló.

Previamente, en una entrevista en televisión, el presidente de la Xunta rechazaba que los gallegos «preocupados por enseñar» su lengua en Extremadura. «No quiero tener cada día un conflicto con Asturias y Castilla León por un idioma como el gallego, que ha sido un elemento de unión para esta tierra», añadió.

Y es que esta es la segunda ocasión en que Emilio Pérez Touriño intercede con otras comunidades autónomas -entre ellas la asturiana, gobernada por su compañero de partido, Vicente Álvarez Areces- para rebajar la tensión creada por sus socios en el gobierno gallego, después de que minimizara la propuesta de Estatuto del BNG, en la que se contemplaba la posibilidad de anexionar municipios limítrofes en estas dos autonomías por, entre otras razones, compartir el uso del gallego.

Puntualización a medias

La Junta de Extremadura volvió a replicar ayer mediante un comunicado. En él, el Ejecutivo de Ibarra puntualizó sus críticas del pasado sábado indicando que fueron vertidas a la proposición no de ley del BNG «y en ningún caso al Parlamento, la Xunta de Galicia o los gallegos». Fuentes de la Junta consultadas por este periódico no ocultaron la «ofensa» que supuso la proposición no de ley del parlamentario nacionalista Bieito Lobeira, a la que creen que replicaron «legitimamente». «La Xunta no tenía por qué haberse metido», indicaron en referencia al comunicado oficial de la Vicepresidencia del domingo exigiendo una rectificación al Gobierno extremeño, «porque ya no se sabía si hablaba en condición de vicepresidente o como portavoz del BNG».

No obstante, y después de que la Vicepresidencia de la Xunta lamentara el «tono despreciativo» del primer comunicado extremeño, ayer el departamento que dirige Anxo Quintana hacía pública la carta enviada al vicepresidente extremeño, Ignacio Sánchez Amor, en la que se «recomendaba» una rectificación oficial.
 

 

LAVOZDEGALICIA.ES

POLÉMICA

Touriño invita al BNG y a Ibarra a «bajar el diapasón»

 sobre la «fala»

Feijoo achaca la polémica a la descoordinación de la Xunta, aunque juzga excesiva la respuesta

Ve desproporcionada la contestación a una propuesta «más o menos afortunada»

Autor de la imagen: JUAN LÁZARO

El presidente de la Xunta, Emilio Pérez Touriño, invitó ayer al BNG y a la Junta de Extremadura a «bajar el diapasón» en la polémica por la iniciativa del Bloque de promover el uso del gallego en tres localidades de Cáceres donde se utiliza la fala. Touriño afirmó que la propuesta parlamentaria del BNG es legítima, aunque pueda ser «más o menos afortunada, más o menos sensata, más o menos razonable» y por ello no puede merecer «una respuesta desproporcionada, por su intensidad y por su fuerza, por parte de la Junta de Extremadura».

El jefe del Ejecutivo gallego teme que este asunto perjudique las relaciones con Extremadura y por ello ha hablado con el presidente de la Junta, Juan Carlos Rodríguez Ibarra, con el que coincidió en la fiesta socialista de Vistalegre que conmemoraba los dos años de Gobierno del PSOE. Tras esa conversación, la propia Junta extremeña precisó que mantiene el conflicto exclusivamente con el BNG, y no con el Gobierno de Galicia.

Touriño defendió el derecho del BNG a realizar las propuestas que considere, pero añadió: «Dicho eso, yo creo que conviene bajar el diapasón y volver las aguas a su cauce». «Busquemos el camino del respeto y la colaboración leal entre comunidades y abandonemos los elementos de confrontación».

Para rebajar el contenido de la polémica e invitar a la Junta extremeña y al BNG al sosiego, afirmó en tono coloquial que «no está en la vocación de los gallegos ir a gobernar a Extremadura, ni está en la vocación de los gallegos que se nos gobierne desde Extremadura. Por tanto, ni una cosa ni otra».

Otras fuentes de la Xunta fueron, sin embargo, más lejos y, aunque admitieron también el derecho del BNG a plantear lo que desee, cuestionaron que una vez creado el conflicto con otra comunidad pretendan arroparse en la Xunta diciendo que se ha ofendido al presidente, a los gallegos y a la comunidad.

A esa polémica se refirió también el presidente del PP de Galicia, Alberto Núñez Feijoo, que calificó de «conflicto institucional» las diferencias con la Junta de Extremadura. Lo ocurrido demuestra, a juicio de Feijoo, que Touriño «no coordina la acción de gobierno». Pese a todo, coincidió con Touriño en calificar de desproporcionada la reacción del presidente extremeño, Juan Carlos Rodríguez Ibarra, a lo que Feijoo calificó de intento de «obligar a las comunidades a que se aprenda gallego en sus ámbitos territoriales».

La Junta culpa sólo al BNG

Mientras tanto, y tras la conversación entre Touriño e Ibarra, la Junta precisó que la polémica sobre la fala y el idioma gallego es con el BNG por su propuesta pública y en ningún caso con la Xunta de Galicia, «como parece querer hacer creer el señor Quintana al responder desde su posición institucional».

Pese a todo, la Junta insiste en que «la fala no es gallego» y en rechazar «que las instituciones gallegas deban tomar medidas o establecer políticas sobre esta peculiaridad lingüística extremeña, como pretendía el BNG». ?«La fala es un dialecto proveniente del tronco común galaico-portugués del que derivaron posteriormente también el gallego y el portugués modernos y que presenta además muchos rasgos asturleoneses», asegura en un comunicado.

http://www.lavozdegalicia.es/se_galicia/noticia.jsp?CAT=102&TEXTO=4716240

 

 
 

Losada solicita «una rectificación oficial por las formas empleadas»

CARTA DE VICEPRESIDENCIA

Enviar noticia Imprimir noticia

?a Vicepresidencia de la Xunta remitió ayer una carta al Gobierno de Extremadura en la que solicita que rectifique las declaraciones de su presidente, el socialista Rodríguez Ibarra, en las que recordó que la fala no es gallego y que sostener lo contario sería como asegurar que en Francia se habla rumano y no francés, porque las dos lenguas proceden del latín. El Ejecutivo de Mérida llegó a afirmar que Touriño gobierna con «aprendices de brujo».

En la misiva, el secretario xeral de Relacións Institucionais de la Xunta, Antón Losada, concluye que, «como suele decir el vicepresidente Quintana, la cooperación inteligente y la cordialidad deben presidir las relaciones institucionales, por lo que recomendamos una rectificación oficial por las formas empleadas para manifestarse respecto a la lengua gallega y al Gobierno de Galicia». Losada juzga «inapropiados» los juicios realizados. Subraya que los cauces entre las dos Administraciones «siempre han funcionado correctamente» y remite a ellos al vicepresidente de Relaciones Institucionales del Gobierno extremeño, Ignacio Sánchez Amor: «Siempre puede contar con nuestra colaboración para arreglar mediante el diálogo cualquier problema». Losada remarca que «no se comprenden las valoraciones realizadas, ni su tono, ni su contenido». Vicepresidencia apunta que no es su misión valorar la iniciativa parlamentaria que dio lugar a esas declaraciones, pero apela a la educación y al «respeto a Galicia y a sus señas de identidad».

http://www.lavozdegalicia.es/se_galicia/noticia.jsp?CAT=102&TEXTO=4716241

 

DOCUMENTACIÓN | Tres teorías para explicar un curioso fenómeno lingüístico

?a denominada fala extremeña se compone en realidad de tres variedades linguísticas -valverdeiro, lagarteiro y mañego- que se hablan en tres municipios de la esquina noroccidental de la provincia de Cáceres: Valverde del Fresno, Eljas y San Martín de Trevejo. Más de 6.000 personas utilizan estas modalidades lingüísticas del valle del Xálima y sólo recientemente se imparten a los estudiantes que las tienen como lengua materna.

Romanistas clásicos como Menéndez Pidal o Zamora Vicente consideraron la fala una variante de transición entre el tronco galaicoportugués y el asturleonés, romance del que presenta algunos rasgos. El estudioso portugués Leite de Vasconcellos consideraba que era un dialecto del portugués, básicamente por la lejanía de Galicia.

En los últimos años, diversos estudios, la mayoría de filólogos gallegos, consideran la fala extremeña como una variante galaica, probablemente llevada a estas tierras por gallegos que las repoblaron durante la Reconquista, en los siglos XI y XII. Los rasgos astures se explicarían en que esta zona también tuvo población procedente del dominio lingüístico asturleonés.

Tres ramas

La tercera explicación, asumida por la Junta de Extremadura, corresponde al profesor Carrasco González, para quien la fala sería la tercera rama del antiguo tronco común galaicoportugués, junto con la actual lengua portuguesa y la gallega.

Los lingüistas gallegos asumirían este punto, pero recuerdan que el tronco común, en cualquier caso, sería el gallego antiguo.

http://www.lavozdegalicia.es/se_galicia/noticia.jsp?CAT=102&TEXTO=4716242

 

 
 

La Opinión A Coruña digital

TOURIÑO VE "DESPROPORCIONADA" LA REACCIÓN DEL EJECUTIVO VECINO AL PROYECTO LINGÜÍSTICO DEL BNG

`A fala´ causa una crisis institucional entre Galicia y Extremadura

 
 
 
 


El presidente de la Xunta pide que se "rebaje la tensión". Vicepresidencia pide por carta al Gobierno extremeño que rectifique sus críticas a la propuesta de potenciar el gallego.

Redacción.Santiago

El presidente de la Xunta, Emilio Pérez Touriño, recomendó ayer rebajar la tensión sobre la polémica generada a raíz de una propuesta para potenciar el gallego en Extremadura, pese a que consideró "desproporcionada" la reacción de la Junta, institución que ayer aclaró que la polémica es con los nacionalistas, no con el Gobierno de Galicia. El BNG, por su parte, pidió por carta al Gobierno extremeño una "rectificación oficial" por las "formas" con las que se refirió a la lengua gallega y al Ejecutivo de Galicia.

El conflicto surgió después de que el diputado del Bloque Bieito Lobeira anunciase una propuesta destinada a promover el uso del gallego, al indicar que 80.000 personas lo hablan en Asturias, Castilla y León e "incluso también en tres localidades de Cáceres". La Junta de Extremadura replicó el pasado sábado que A fala, que se usa en tres municipios cacereños, no es gallego sino un "dialecto derivado del tronco común del galaico portugués, con adherencias asturleonesas". Además, el Gobierno extremeño calificaba de "delirio imperialista" y de "fantochada" las reivindicaciones sobre el idioma del BNG, partido al que el Ejecutivo autonómico calificó de "aprendiz de brujo".

Para Touriño, que ayer se encontraba en Madrid, la iniciativa del BNG para promover el uso del gallego no merecía la respuesta desproporcionada que le dio la Junta de Extremadura, por lo que abogó por "rebajar el tono y la tensión" generada por este asunto. Así, abogó por "el entendimiento, la colaboración y el respeto mutuo" entre Galicia y Extremadura. El presidente de la Xunta explicó que la propuesta de sus socios de Gobierno es una "iniciativa parlamentaria legítima" que puede ser "más o menos afortunada, sensata o razonable". Tras anunciar que él no emitirá juicio alguno sobre su contenido, añadió que en todo caso no merecía una "respuesta desproporcionada por su intensidad y su fuerza por parte de la Junta de Extremadura".

Touriño reveló además que el domingo tuvo ocasión de hablar sobre este asunto con el presidente extremeño, Juan Carlos Rodríguez Ibarra, con quien coincidió en el mitin de José Luis Rodríguez Zapatero en Madrid. "No está en la vocación de los gallegos ir a gobernar a Extremadura ni en que se nos gobierne desde Extremadura", concluyó.

Mientras, Vicepresidencia de la Xunta, departamento que dirige el nacionalista Anxo Quintana, envió ayer una carta a la Junta de Extremadura en la que le "recomienda" que emita una "rectificación oficial" por las "formas empleadas" por esta última institución para expresarse respecto a la lengua gallega y al Gobierno de Galicia.

La carta, remitida por el secretario xeral de Relacións Institucionais, Antón Losada, a Ignacio Sánchez Amor, del área de Relaciones Institucionales de la Junta de Extremadura, traslada la "sorpresa" de Vicepresidencia por los "comentarios sobre nuestro idioma y sobre el Ejecutivo gallego". "No se comprenden las valoraciones realizadas, ni su tono, ni su contenido", dice el texto, que al mismo tiempo recuerda la "cordialidad y el respeto institucional" que han caracterizado siempre las relaciones entre Junta y Xunta. En la carta, Vicepresidencia lamenta que la Junta no haya utilizado "los cauces institucionales existentes" para gestionar las relaciones entre ambas administraciones. "Cauces que, por otra parte, siempre han funcionado correctamente y a través de los cuales siempre puede contar con nuestra colaboración para arreglar mediante el diálogo cualquier problema", añade la misiva de Losada recogida por Europa Press.

Losada insiste en su carta en que la iniciativa que dio lugar a la polémica obedece a una "propuesta legítima" de una fuerza política con representación parlamentaria y pese a decir que no es su misión valorarla, la carta explica que sí lo es garantizar que las "legítimas críticas que pueda suscitar se diluciden siempre dentro de la educación que debe regir en democracia y del respeto a Galicia y sus señas de identidad". Además, subraya que estas críticas "nunca degeneren" en descalificaciones sobre la composición del actual Gobierno gallego "democráticamente elegido".

 

 

ABC.ES

TOLEDO

EDICIÓN IMPRESA - Toledo

Touriño respalda a sus socios del BNG en la batalla lingüística con Extremadura

 

La Junta extremeña asegura que las críticas eran al BNG y no a Galicia, mientras la vicepresidencia de la Xunta «recomienda» por carta una rectificación oficial

 


Touriño respalda a sus socios del BNG en la batalla lingüística con Extremadura

 

 


JOSÉ LUIS JIMÉNEZ

SANTIAGO. El presidente de la Xunta, Emilio Pérez Touriño, volvió ayer a interceder por su vicepresidente y socio de gobierno, Anxo Quintana, en mitad de la polémica suscitada tras las críticas de la Junta de Extremadura a una iniciativa del BNG que pedía la defensa de la «fala» extremeña por su familiaridad con la lengua gallega. Mientras Pérez Touriño realizaba desde Madrid un llamamiento a la calma y tildaba de «desproporcionadas» las críticas de la Junta a los nacionalistas gallegos, el Ejecutivo del socialista Rodríguez Ibarra puntualizaba sus palabras del fin de semana al indicar que sus críticas iban dirigidas al BNG y no a Galicia o su Gobierno.

El presidente gallego, que participó en la capital de España en un acto de la Asociación de Periodistas Europeos, pidió «rebajar el tono y la tensión», pero defendió la «legitimidad» de la proposición parlamentaria del BNG, si bien puede ser «más o menos afortunada, sensata o razonable», y rehuyó hacer cualquier valoración al respecto.

Emilio Pérez Touriño confesó que había hablado personalmente con el presidente extremeño, Juan Carlos Rodríguez Ibarra, con quien coincidió en el mitin de Zapatero en Vistalegre. «No está en la vocación de los gallegos ir a gobernar a Extremadura ni en que se nos gobierne desde Extremadura», señaló. Previamente, en una entrevista en televisión, el presidente de la Xunta rechazaba que los gallegos «preocupados por enseñar» su lengua en Extremadura. «No quiero tener cada día un conflicto con Asturias y Castilla León por un idioma como el gallego, que ha sido un elemento de unión para esta tierra», añadió.

Y es que esta es la segunda ocasión en que Emilio Pérez Touriño intercede con otras comunidades autónomas -entre ellas la asturiana, gobernada por su compañero de partido, Vicente Álvarez Areces- para rebajar la tensión creada por sus socios en el gobierno gallego, después de que minimizara la propuesta de Estatuto del BNG, en la que se contemplaba la posibilidad de anexionar municipios limítrofes en estas dos autonomías por, entre otras razones, compartir el uso del gallego.

La Junta de Extremadura volvió a replicar ayer mediante un comunicado. En él, el Ejecutivo de Ibarra puntualizó sus críticas del pasado sábado indicando que fueron vertidas a la proposición no de ley del BNG «y en ningún caso al Parlamento, la Xunta de Galicia o los gallegos». Fuentes de la Junta consultadas por este periódico no ocultaron la «ofensa» que supuso la proposición no de ley del parlamentario nacionalista Bieito Lobeira, a la que creen que replicaron «legitimamente». «La Xunta no tenía por qué haberse metido», indicaron en referencia al comunicado oficial de la Vicepresidencia del domingo exigiendo una rectificación al Gobierno extremeño, «porque ya no se sabía si hablaba en condición de vicepresidente o como portavoz del BNG».

Carteo entre vicepresidentes

No obstante, y después de que la Vicepresidencia de la Xunta lamentara el «tono despreciativo» del primer comunicado extremeño, ayer el departamento que dirige Anxo Quintana hacía pública la carta enviada al vicepresidente extremeño, Ignacio Sánchez Amor, en la que se «recomendaba» una rectificación oficial.

El líder de la oposición en Galicia, el popular Alberto Núñez Feijóo, entró ayer de llenó en la polémica de la «fala» para lamentar que «en apenas ocho meses de bipartito ya llevemos dos conflictos institucionales estériles y carentes de contenido y razón», lo que a su juicio «acredita» que «Pérez Touriño no controla su gobierno»
 

http://sevilla.abc.es/sevilla/pg060425/prensa/noticias/Toledo/Toledo/200604/25/NAC-TOL-257.asp

HOY DIGITAL

Regional

El origen de 'a fala' enfrenta a la Junta y los nacionalistas gallegos

 
 

'A fala' o habla que se usa en los municipios cacereños de Eljas, Valverde del Fresno y San Martín de Trevejo ha enfrentado en los últimos días al gobierno extremeño y al gallego, si bien la Junta de Extremadura ha matizado que la polémica no es con la Xunta sino con Bloque Nacionalista Gallego (BNG), partido nacionalista que gobierna en coalición con el PSOE y cuyo presidente, Anxo Quintana, ostenta la vicepresidencia de la Comunidad.

Todo empezó porque el coordinador del grupo parlamentario del BNG, Bieito Lobeira, anunció una propuesta destinada a promover el uso del gallego, indicando que 80.000 personas lo hablan en Asturias, Castilla y León e «incluso también en tres localidades de Cáceres».

Ante esta declaración, la Junta de Extremadura rechazó «las fantasiosas premisas sobre las que se asienta el delirio imperialista de los nacionalistas gallegos». A la vez, lamentó «que un partido con responsabilidades de gobierno pueda perder su valioso tiempo en fantochadas tan ridículas como ésta, confiando plenamente en que la Xunta de Galicia desoiga los torpes cantos de sirena de estos aprendices de brujo con los que les ha tocado gobernar esa tierra hermana».

Galaico portugués

Para la Junta, en Erjas, Valverde del Fresno y San Martín de Trebejo no se habla gallego, sino un dialecto derivado del tronco común del galaico portugués, con adherencias asturleonesas. «Decir que en estos pueblos cacereños se habla gallego sería lo mismo que decir que es al revés, que en Galicia se habla 'la fala'».

Este comunicado provocó que el domingo la Vicepresidencia de la Xunta instara al presidente de la Junta de Extremadura a «pedir disculpas a los gallegos y al Gobierno gallego» por sus valoraciones sobre el idioma gallego. El BNG, por su parte, tildó de «xenófobo y chauvinista» a Rodríguez Ibarra y dijo que «nadie habló de colonizar esos tres pueblos, sino de buscar mecanismos de defensa de su 'fala'».

El presidente de la Xunta, Emilio Pérez Touriño, también medió ayer en la polémica, abogando por «el entendimiento, la colaboración y el respeto mutuo» entre las comunidades gallega y extremeña en relación con la polémica suscitada sobre la 'fala'. Touriño afirmó que es importante «rebajar el tono», porque a su entender, «desde la Junta de Extremadura se ha dado una respuesta desproporcionada».

En Extremadura, el presidete regional del PP respaldó lo hecho por la Junta en el asunto de 'a fala'. De hecho, su presidente, Carlos Floriano, dijo que «los nacionalistas están permanentemente agrediendo a Extremadura». No obstante, recordó que los socialistas son socios de gobierno de los nacionalistas tanto en Galicia como en Cataluña y denunció la «doble moral» del PSOE extremeño.

El presidente del PP de Galicia, por su parte, Alberto Núñez Feijoo, se refirió al «conflicto institucional» surgido entre la Xunta y Extremadura por tratar de «obligar a las CCAA a que se aprenda gallego en sus ámbitos territoriales», y dijo que todo ello demuestra que el presidente gallego «no coordina la acción de gobierno».

Nota de la Junta

La Junta de Extremadura aclaró ayer que la polémica de estos días «ha sido con el BNG, por una propuesta pública de este partido, y en ningún caso con la Xunta, como parece querer hacer creer el sr. Quintana al responder desde su posición institucional, intentando convertir una crítica a su partido con una polémica con Galicia».

La Junta reiteró que 'a fala' no es gallego y, en consecuencia, rechazó que las instituciones gallegas deban tomar medidas o establecer políticas sobre esta peculiaridad lingüística extremeña. «Del patrimonio cultural extremeño se encargan las instituciones extremeñas y que en el caso de 'a fala' la labor de preservación y difusión ha sido constante a lo largo de muchos años».

http://www.hoy.es/pg060425/prensa/noticias/Regional/200604/25/HOY-REG-140.html

HOY DIGITAL

REGIONAL

Regional

El origen de 'a fala' enfrenta a la Junta y los nacionalistas gallegos

 

 

 

'A fala' o habla que se usa en los municipios cacereños de Eljas, Valverde del Fresno y San Martín de Trevejo ha enfrentado en los últimos días al gobierno extremeño y al gallego, si bien la Junta de Extremadura ha matizado que la polémica no es con la Xunta sino con Bloque Nacionalista Gallego (BNG), partido nacionalista que gobierna en coalición con el PSOE y cuyo presidente, Anxo Quintana, ostenta la vicepresidencia de la Comunidad.

Todo empezó porque el coordinador del grupo parlamentario del BNG, Bieito Lobeira, anunció una propuesta destinada a promover el uso del gallego, indicando que 80.000 personas lo hablan en Asturias, Castilla y León e «incluso también en tres localidades de Cáceres».

Ante esta declaración, la Junta de Extremadura rechazó «las fantasiosas premisas sobre las que se asienta el delirio imperialista de los nacionalistas gallegos». A la vez, lamentó «que un partido con responsabilidades de gobierno pueda perder su valioso tiempo en fantochadas tan ridículas como ésta, confiando plenamente en que la Xunta de Galicia desoiga los torpes cantos de sirena de estos aprendices de brujo con los que les ha tocado gobernar esa tierra hermana».

Galaico portugués

Para la Junta, en Erjas, Valverde del Fresno y San Martín de Trebejo no se habla gallego, sino un dialecto derivado del tronco común del galaico portugués, con adherencias asturleonesas. «Decir que en estos pueblos cacereños se habla gallego sería lo mismo que decir que es al revés, que en Galicia se habla 'la fala'».

Este comunicado provocó que el domingo la Vicepresidencia de la Xunta instara al presidente de la Junta de Extremadura a «pedir disculpas a los gallegos y al Gobierno gallego» por sus valoraciones sobre el idioma gallego. El BNG, por su parte, tildó de «xenófobo y chauvinista» a Rodríguez Ibarra y dijo que «nadie habló de colonizar esos tres pueblos, sino de buscar mecanismos de defensa de su 'fala'».

El presidente de la Xunta, Emilio Pérez Touriño, también medió ayer en la polémica, abogando por «el entendimiento, la colaboración y el respeto mutuo» entre las comunidades gallega y extremeña en relación con la polémica suscitada sobre la 'fala'. Touriño afirmó que es importante «rebajar el tono», porque a su entender, «desde la Junta de Extremadura se ha dado una respuesta desproporcionada».

En Extremadura, el presidete regional del PP respaldó lo hecho por la Junta en el asunto de 'a fala'. De hecho, su presidente, Carlos Floriano, dijo que «los nacionalistas están permanentemente agrediendo a Extremadura». No obstante, recordó que los socialistas son socios de gobierno de los nacionalistas tanto en Galicia como en Cataluña y denunció la «doble moral» del PSOE extremeño.

El presidente del PP de Galicia, por su parte, Alberto Núñez Feijoo, se refirió al «conflicto institucional» surgido entre la Xunta y Extremadura por tratar de «obligar a las CCAA a que se aprenda gallego en sus ámbitos territoriales», y dijo que todo ello demuestra que el presidente gallego «no coordina la acción de gobierno».

Nota de la Junta

La Junta de Extremadura aclaró ayer que la polémica de estos días «ha sido con el BNG, por una propuesta pública de este partido, y en ningún caso con la Xunta, como parece querer hacer creer el sr. Quintana al responder desde su posición institucional, intentando convertir una crítica a su partido con una polémica con Galicia».

La Junta reiteró que 'a fala' no es gallego y, en consecuencia, rechazó que las instituciones gallegas deban tomar medidas o establecer políticas sobre esta peculiaridad lingüística extremeña. «Del patrimonio cultural extremeño se encargan las instituciones extremeñas y que en el caso de 'a fala' la labor de preservación y difusión ha sido constante a lo largo de muchos años».

http://servicios.hoy.es/pg060425/prensa/noticias/Regional/200604/25/HOY-REG-140.html

 

 

 

El Periódico Extremadura.com

ENFRENTAMIENTO

Touriño pide a la Junta que "rebaje el tono" sobre ´La Fala´

  • REDACCION (25/04/2006)

 

 

La polémica entre políticos gallegos y la Junta de Extremadura a cuenta de ´La Fala´ sigue danto qué hablar.

Ayer el presidente de la Xunta de Galicia, Emilio Pérez Touriño, apostó por "rebajar el tono" y juzgó "desproporcionada" la respuesta de la Junta a la iniciativa "legítima" del BNG para promocionar ´La Fala´ que se habla en Extremadura y que los nacionalistas creen gallego.

En esta línea, Touriño abogó por "el entendimiento, la colaboración y el respeto mutuo" entre las comunidades gallega y extremeña. El titular del Gobierno gallego aseguró que no está en la vocación de los gallegos "ir a gobernar en Extremadura", así como tampoco que a los gallegos se los gobierne desde allí, informa Ep.

Touriño indicó que la iniciativa parlamentaria del BNG es "legítima", de modo que, aunque puede ser "más o menos afortunada, sensata o razonable", no puede merecer una respuesta "desproporcionada en su intensidad y su fuerza" por parte de la Junta.

Por su parte, el Ejecutivo extremeño aclaró ayer que la polémica se ha generado con el BNG y "en ningún caso con la Xunta". Añade la Junta que, como ya dijo el sábado, considera al gallego "un pueblo hermano", pero reitera que "´La Fala´ no es gallego". Por eso, rechaza "que las instituciones gallegas deban tomar medidas o establecer políticas sobre esta peculiaridad lingüística extremeña, como pretendía el BNG".

http://www.elperiodicoextremadura.com/noticias/noticia.asp?pkid=234931

El correo gallego.es

La ofensa de Ibarra

 

Redacción   

 

Resultó la ofensiva respuesta de Juan Carlos Rodríguez Ibarra tan desproporcionada y delatora de su odio al nacionalismo, que el fondo del asunto ha quedado en segundo plano.


 Por mucho que se busque, la propuesta del BNG para la defensa del gallego en los llamados tres lugares es una iniciativa legítimamente formulada en el Parlamento gallego. Así lo ha dicho Touriño, que ha salido airoso de una situación complicada: defender a sus socios de Gobierno sin enfrentarse a un compañero de partido. El tema no merece más.

 

 

Xunta y PP critican la desproporcionada respuesta de Extremadura por la fala
 

Las críticas le llovieron ayer a la Junta de Extremadura desde Galicia. La Xunta y el PP coincidieron en censurar la desproporcionada respuesta del Gobierno extremeño a la propuesta nacionalista sobre la fala y Vicepresidencia exigió por carta una rectificación oficial .

REDACCIÓN A CORUÑA

Touriño participó ayer en Madrid en una comida con la asociación de periodistas europeos

El presidente de la Xunta hacía ayer desde Madrid un llamamiento a rebajar la tensión entre ambas administraciones por la polémica generada a raíz de una propuesta del Bloque para potenciar el gallego en tres localidades de Cáceres, donde se habla un dialecto conocido como a Fala . La iniciativa nacionalista fue calificada por el Gobierno extremeño de fantasiosa premisa sobre la que se asienta el delirio imperialista de los nacionalistas gallegos y lamentó que un socio de un Gobierno autonómico pudiese perder el tiempo en estas fantochadas .

Esta airada reacción fue desproporcionada para Emilio Pérez Touriño, que aseguró que la propuesta del Bloque es una iniciativa parlamentaria legítima , al margen de si es más o menos afortunada , por lo que llamó a rebajar la tensión.

Curiosamente, el líder del PP gallego, Alberto Núñez Feijóo, también usó el calificativo de desproporcionada para referirse a la respuesta extremeña, si bien aprovechó para echar sal en la herida y recordar que éste es el segundo conflicto institucional fuerte que crea el BNG, después de su propuesta de abrir la puerta a la anexión de ayuntamientos vecinos a Galicia.

Rectificación > Desde Vicepresidencia de la Xunta también se lamentó el Gobierno de Ibarra y el departamento de Anxo Quintana remitió una carta a la Junta recomendando una rectificación oficial por las formas empleadas en su reacción.

La misiva, firmada por el secretario xeral y de Relacións Institucionais, Antón Losada, lamenta que la Junta no haya utilizado los cauces institucionales para hacernos llegar las observaciones que considerasen oportunas .

Vicepresidencia se confiesa sorprendida por el tono y el contenido de los comentarios de la Junta sobre el gallego y el Gobierno bipartito, y defiende la legitimidad de la iniciativa del Bloque, que no valora, si bien recuerda que la Xunta desarrolla acuerdos para preservar el gallego, al igual que la propia Junta , que en un decreto sobre a Fala reconoce la necesidad de que las administraciones coordinen sus actividades para garantizar su defensa y protección .

Losada cita dicho decreto para asegurar que la coincidencia de nuestros objetivos hace aún más difícil de entender las formas empleadas públicamente por su Gobierno .

http://www.elidealgallego.com/servlet/ContentServer?pagename=OpenMarket/Xcelerate/Render&inifile=futuretense.ini&c=CSINoticias&cid=1145863865282&t=NoticiaCompleta&edicionnav=1028218396342&arglink=nolink

 

24 de abril de 2006

Infobolsa.es

El BNG tilda de "xenófobo y chovinista" a Ibarra y destaca que lenguas. y culturas "no tienen fronteras"
 


 

y culturas "no tienen fronteras" SANTIAGO DE COMPOSTELA, 23 (EUROPA PRESS) El BNG tildó hoy de "xenófobo y chovinista" al presidente de la Junta de Extremadura, Juan Carlos Rodríguez Ibarra, tras las críticas que su gobierno realizó ayer a esta formación nacionalista por equiparar la "fala" que se habla en tres ayuntamientos extremeños; Valvelde del Fresno -Valverdi du Fresnu-, San Martín de Trevejo -Sa Martín de Trevellu- y Eljas -Ellas-, en el Valle del Xálima, con el gallego.
Así, el portavoz del BNG en el Congreso, Francisco Rodríguez, criticó al Ejecutivo de Ibarra por utilizar el insulto -se refirió al BNG como los "aprendices de brujo"- y no optar por las vías de colaboración.
"Nadie habló de colonizar esos tres pueblos, sino de buscar mecanismos de defensa de su fala ", apuntó.
En este sentido, precisó que es "increíble" que se intenten "ocultar y manipular verdades objetivas", en alusión a la raíz galaica de la lengua que se habla en el Valle del Xálima.
"Es una realidad empírica, científica y objetivable", agregó.
Por ello, tildó de "xenófoba" la actitud del Gobierno extremeño porque sus críticas al BNG, "y por extensión al gallego", suponen un "ataque" contra la cultura de Galicia.
"Con odio y rencor no se llega a ningún sitio", apuntó.
De esta forma, recordó a Ibarra, "a quien tanto le gusta no hablar de fronteras", que tampoco las "imponga" a las lenguas y a las culturas.
Una recomendación que también comparte el coordinador de la Executiva del BNG, Francisco Jorquera, quien tildó al presidente extremeño de "chovinista" por "no entender que las lenguas y las culturas no entienden de fronteras ni de límites administrativos".
GALAICO-PORTUGU+S Además, consideró que la Junta "se traiciona a sí misma" al admitir en su comunicado que la fala que se emplea en los ayuntamientos de Ellas, Valverdi du Fresnu y Sa Martín de Trellu constituyen un "dialecto derivado del tronco común del galaico portugués, con adherencias asturleonesas".
"Esto es una prueba de que el gallego existe no sólo en Galicia, sino que es una lengua de protección internacional", agregó.
En este sentido, criticó que, siempre que el BNG realiza una acción en defensa de las señales de identidad de Galicia, se produce una reacción del "sector más reaccionario y chovinista del PSOE".
Finalmente, el diputado del BNG, Bieito Lobeira, autor de la iniciativa parlamentaria en la que pedía a la Xunta que ponga en marcha medidas para defender las formas lingüísticas gallegas que se habla en Asturias, Castilla y León y Extremadura, recordó que el Plan de Normalización Lingüística aprobado por unanimidad en el Parlamento gallego recoge medidas de protección para la fala de los tres ayuntamientos del Xálima.
| 23/Abr/2006 18:02:40 (EUROPA PRESS) 04/23/18-02/06 
 

 

SIGLO XXI

Publicado el 24 de abril de 2006 a las 12:39 horas. |

 

PP extremeño apoya a Junta en defensa de 'la fala' frente al BNG pero recuerda que los de Quintana son socios del PSOE

 

 

 

Redacción / EP
El presidente del PP de Extremadura, Carlos Floriano, manifestó su apoyo a la actuación mantenida por el Gobierno regional con respecto a "la fala" y los deseos del BNG de constituir medidas en defensa del gallego que en su opinión se habla en tres municipios extremeños.

Sin embargo, en respuesta a preguntas de los periodistas con motivo de su comparecencia tras la reunión del Comité de Dirección habitual de los lunes, Floriano recordó que "los nacionalistas que constantemente agreden a Extremadura", en referencia a los gallegos y a los catalanes, son a la vez socios de gobiernos del PSOE.

La Junta de Extremadura, a raíz de la reclamación de los nacionalistas gallegos, emitió un comunicado en el que aseguraba que en las localidades cacereñas de Erjas, Valverde del Fresno y San Martín de Trevejo no se habla gallego, sino un dialecto derivado del tronco común del galaico portugués, con adherencias asturleonesas, resaltando además la "magnífica" salud de "la fala" por el apoyo prestado desde la Administración regional.

El Ejecutivo extremeño respondía así a la reclamación realizada por parte del BNG de "medidas y políticas concretas" para defender el gallego que se habla, en su opinión, en estos municipios extremeños, además de otros de Asturias y Castilla y León.

Asimismo, la Junta calificó de "fantasiosas" las premisas sobre las que se asienta "el delirio imperialista" de los nacionalistas gallegos y lamentó que un partido con responsabilidades de Gobierno "pueda perder su valioso tiempo en fantochadas tan ridículas como ésta".

Esta respuesta provocó el malestar en el partido que dirige Antxo Quintana, quien ha solicitado una disculpa "por faltar gravemente al respeto" de los gallegos.

"Respaldo en todo momento lo que ha hecho la Junta", dijo hoy Floriano, y añadió que "los nacionalistas están permanentemente agrediendo a Extremadura", pero recordó asimismo que los nacionalistas son los socios de Gobierno del PSOE "en todas partes", en referencia a los gobiernos de Galicia y Cataluña.

El PSOE de Extremadura tiene "un problema de doble moral", y reclamó que, además de "las palabras y los discursos", los socialistas que dirige Rodríguez Ibarra actúen con "hechos".

Así, Floriano, instó al PSOE extremeño a exigir a Emilio Pérez Touriño y a Pasqual Maragall "que no gobiernen con unos socios que agreden a Extremadura" y que "voten en consecuencia, cuando se producen agresiones" contra la región.

"Respaldo todo lo que sea defender a "la fala" y a la no intromisión de nadie en estas cuestiones, pero también digo que la agresión de los socialistas a Extremadura se constata de una manera directa, o de una manera indirecta a través de sus socios", concluyó.

Con respecto a los términos en los que se ha producido la respuesta de la Junta de Extremadura, Floriano apuntó que desconoce el documento emitido por el Gobierno regional y que solo ha tenido acceso al mismo a través de las referencias publicadas en los medios de comunicación.

 

 

Libertad digital

Nacionalistas

La guerra de la fala

Cristina Losada

 El BNG sólo se representa a sí mismo, pero como todo nacionalismo excluyente, pretende apropiarse y encarnar a Galicia. Su estrategia de provocaciones a las comunidades colindantes no es casual. Persigue atizar el "sentimiento nacional". 


Todavía no es Galicia nación ni realidad ni entidad nacional ni cosa por el estilo, y ya ha provocado su gobierno un grave incidente diplomático. La potencia extranjera agraviada ha sido Extremadura. También Asturias se ha sentido herida y lo mismo Castilla y León, pero la respuesta extremeña a las pretensiones del nacionalismo galaico ha sido tan contundente que ha levantado ampollas en Compostela. Se estudiaría la retirada de los embajadores si los hubiera. El motivo del conflicto es la "fala", un dialecto que se habla en varios pueblos cacereños fronterizos y que el BNG asegura que es gallego. ¿Ciencia ficción? No. Pura y dura realidad de la España tambaleante de Zapatero.
Hitler empezó con los Sudetes, so capa de las humillaciones que se infligían allí a la minoría alemana, y ya sabemos cómo acabó la historia. Según el BNG, en las regiones antes citadas, hay unas 80.000 personas "que se encuentran en una situación de impedimento" para utilizar el gallego. Los nacionalistas han instado así al gobierno, presidido, dicen, por Touriño, a acudir en ayuda de esos gallegoparlantes maltratados y sojuzgados en sus comunidades. Pero éstas han visto la zarpa expansionista, y han puesto el grito en el cielo.
Peor aún. Al gobierno extremeño le ha dado la risa. Ibarra ha sacado del cajón sus apuntes de filología y ha sentenciado que la fala no es gallego, sino "un dialecto derivado del tronco común del galaico-portugués con adherencias asturleonesas". Ha calificado de "fantochada ridícula" la propuesta, ha denunciado las "fantasiosas premisas" que sustentan "el delirio imperialista", y no ha dejado, en fin, títere con cabeza. Y los títeres se han sentido ultrajados. Más aún, han bramado que la ofensa mancha a Galicia y al gallego. La iniciativa era del Bloque, pero el vicepresidente de la Xunta ha utilizado su cargo para exigirle disculpas a Ibarra. Ha hecho del lance una cuestión de estado, de estadito.
El BNG sólo se representa a sí mismo, pero como todo nacionalismo excluyente, pretende apropiarse y encarnar a Galicia. Su estrategia de provocaciones a las comunidades colindantes no es casual. Persigue atizar el "sentimiento nacional". Lanzan la piedra, y si el agredido responde, chillan "¡Mirad cómo nos maltratan!", "¡Ved cómo nos zahieren!" Y alimentan el victimismo, piedra angular de esta matraca. Ahora, con la fragmentación de España en vía rápida, se descompone el odio a lo español. El gran mantra, el clásico, todavía es "Puta España", pero ya empieza a haber palabritas para los que eran antesdeayer "pueblos hermanos" unidos para liberarse de la opresión... de ellos mismos.
La guerrita de la fala lleva apostilla extremeña. La Junta, tras tildar de "aprendices de brujo" a los bloqueiros y mostrar compasión por el compañero Touriño, proclama de nuevo probada "la incompatibilidad entre los desvaríos nacionalistas y la ideología de izquierda". ¿Qué ideología? Pues la que permite que ZP conceda privilegios a unas comunidades y engatuse a otras con el caramelito de la "realidad nacional". La que posibilita que se jacte de alta velocidad política, mientras deja tiradas a las regiones atrasadas. La que le induce a ceder a las demandas más retrógradas y liberticidas, y a acabar con la igualdad de los ciudadanos ante la ley. La misma, en fin, que cierra la boca de Ibarra y sus cuates mientras la cúpula de su partido se entrega a los desvaríos nacionalistas y al pacto con ETA. Si a eso se le llama ideología, habrá que convenir que es la ideología de la voluntad de poder.
 


http://www.libertaddigital.com/opiniones/opi_desa_31098.html

 

Minutodigital.com

El país de ZP
Pelea entre Galicia y Extremadura

 

 


Anxo Quintana

 

Minuto Digital: 24.04.2006

Nos dice ZP que España esta unida como nunca. Baste como prueba de la fantástica cohesión que esta trayendo a la sociedad española este socialismo a lo Zapatero la última pelea del gallinero autonómico.

El ridículo conflicto se ha suscitado en torno a un dialecto en extinción que se habla en tres municipios cacereños. Según los separatistas del BNG se trata de gallego, y por tanto debe ser apoyado institucionalmente por la Xunta. Por su parte la Junta de Extremadura indicó en un comunicado que a fala o habla que se usa en los municipios cacereños de As Ellas, Valverde do Fresno y San Martín de Trevello, no es gallego, sino un "dialecto derivado del tronco común del galaico-portugués, con adherencias asturleonesas".

Semejante nimiedad ha desatado los mordiscos de unos y otros. En su comunicado, la Junta extremeña calificaba de "fantasiosas premisas sobre las que se asienta el delirio imperialista de los nacionalistas gallegos" las reivindicaciones sobre el gallego, y lamentó que "un partido con responsabilidades de gobierno pueda perder su valioso tiempo en fantochadas tan ridículas como ésta". El Ejecutivo socialista extremeño expresó su confianza en que la Xunta de Galicia "desoirá los torpes cantos de sirena de estos aprendices de brujo con los que les ha tocado gobernar esa tierra hermana".

Por su parte la Vicepresidencia de la Xunta, cuyo titular es Anxo Quintana (BNG), señala que en las posiciones anunciadas por la Junta de Extremadura "se ha faltado gravemente al respeto del Gobierno gallego y a su presidente". Quintana ha instado al presidente de la Junta de Extremadura, Juan Carlos Rodríguez Ibarra, a "pedir disculpas a los gallegos y al Gobierno gallego" por sus valoraciones sobre el idioma propio de Galicia, según una nota difundida por ese departamento. La Vicepresidencia reclama a la Junta que "retire estas graves descalificaciones carentes de educación y respeto con las que la democracia exige tratar las propuestas de todos". La nota "no entra a valorar la propuesta presentada legítimamente en el ámbito de la soberanía del Parlamento gallego, en este caso por el BNG". Por último,"recomienda" al Gobierno extremeño que "siempre se acuerde de la máxima de que el saber no ocupa lugar". El portavoz del BNG en el Congreso, Francisco Rodríguez, también intervino en la gresca y criticó a Ibarra como xenofobo (sic).

Lo dicho, da gusto la cohesión que está trayendo Zapatero a este país antes llamado España.
 

http://www.minutodigital.com/noticias/2551.htm

 

Informativos Telecinco. com

El BNG y la Junta de Extremadura cruzan insultos tras la propuesta nacionalista de fomentar el gallego en Cáceres
 

 

 

INFORMATIVOSTELECINCO.COM
24 de abril de 2006

Abrió fuego el Bloque Nacionalista Gallego (BNG), que el pasado viernes propuso que la Xunta fomentara el gallego en tres pueblos de Cáceres donde, según ellos, se habla esta lengua. La respuesta de la Junta de Extremadura fue airada y tajante: llamaba al BNG “aprendices de brujos”, y calificaba de “fantasiosa” su propuesta. El presidente de Galicia, Touriño, ha terciado en la refriega pidiendo contención, pero parece que a la polémica le quedan algunos capítulos.

 El pasado viernes, los nacionalistas del BNG anunciaban dos propuestas no de ley en su parlamento autonómico para fomentar el uso del gallego fuera de Galicia.

Se trataría de establecer el uso administrativo del gallego en los ayuntamientos y la oferta de cursos para trabajadores de la función pública.

Hablaban, además, de la restitución de la toponimia, la elaboración de estudios sociolingüísticos o el recurso a esa lengua en la rotulación y señalización.

El BNG hablaba de zonas de Asturias y León. Pero también se refirió a “tres localidades de Cáceres”: Erjas, Valverde del Fresno y San Martín de Trebejo.


“A la Junta extremeña le dio ‘un ataque de risa’

Al día siguiente (no importó que fuera sábado), la Junta de Extremadura emitía un
fulminante comunicado. El tono era incisivo y hasta insultante, muy lejos del habitual lenguaje institucional, que suele ser bastante árido y previsible.

Para empezar, los autores del comunicado arrancan “una vez repuestos del consiguiente ataque de risa”. La Junta, continúa, “rechaza las fantasiosas premisas sobre las que se asienta el delirio imperialista de los nacionalistas gallegos”. Califica la propuesta de “fantochada” y “torpes cantos de sirena” y al BNG de “aprendices de brujo”.

Concluye que lo que se habla en los tres pueblos cacereños de la discordia no es gallego, sino “la fala”, “un dialecto derivado del tronco común del galaico portugués, con adherencias asturleonesas”. Añade que es la Junta la que se ocupa de “la fala” y que “no necesita abogados foráneos para defender su salud”.


El BNG contra el “chovinista” Ibarra

La pelota quedaba en el tejado del BNG, cuyo líder, Anxo Quintana, se mostró al día siguiente muy ofendido. Respondió a Ibarra –presidente de Extremadura- como vicepresidente de la Xunta de Galicia, y no como militante del BNG. Le pidió que se disculpara ante “los gallegos y el gobierno gallego”.

El texto de los nacionalistas también recomendaba al Gobierno extremeño que "siempre se acuerde de la máxima de que 'el saber no ocupa lugar'". Ese mismo día, dirigentes del BNG calificaron a Ibarra de “chovinista” y le acusaron de adoptar una actitud “impropia” para el cargo que ejerce.


La Junta insiste: la “fala” no es gallego

Lejos de pedir disculpas, la Junta extremeña ha lanzado hoy un
nuevo comunicado. El lenguaje es más comedido, pero las ideas son las mismas: la “fala” que se habla en los tres pueblos no es gallego, y en cualquier caso sólo a las autoridades extremeñas les corresponde velar por ella.

Además, recordaba que la polémica es sólo con el BNG, y no con la Xunta ni con los gallegos, “un pueblo hermano”.

Hoy, el presidente de la Xunta, Emilio Pérez Touriño,
pedía moderación y abogaba por “el entendimiento, la colaboración y el respeto mutuo”. Además, reprochaba a la Junta de Extremadura lo “desproporcionado” del primer manifiesto. Está por ver la obediencia que le prestan sus socios de gobierno y su colega de partido (ambos pertenecen al PSOE) Rodríguez Ibarra.
 

     

Juan Carlos Rodríguez Ibarra, en una imagen de archivo.

 

http://www.informativos.telecinco.es/bng/junta_extremadura/fala_gallego/dn_24239.htm

 

 
 

ep Europa press

Ampl.) Touriño pide "rebajar el tono" y advierte de que la respuesta de la Junta de Extremadura fue "desproporcionada"

 

 
 

   MADRID, 24 Abr. (EUROPA PRESS) -  
   El presidente de la Xunta, Emilio Pérez Touriño, apostó hoy por "rebajar el tono" en las relaciones entre la Administración gallega y la extremeña y juzgó "desproporcionada" la respuesta de la Junta de Extremadura a la iniciativa "legítima" del BNG para promocionar la 'fala' que se habla en algunos pueblos de Cáceres y que los nacionalistas consideran gallego.

   Ante la polémica que ha generado el comunicado de la Junta de Extremadura en el que se califica de "aprendices de brujo" a los socios de Gobierno del PSdeG en Galicia y la reclamación de Vicepresidencia de que el Ejecutivo de Juan Carlos Rodríguez Ibarra se disculpe, Touriño abogó hoy por "el entendimiento, la colaboración y el respeto muto" entre las comunidades gallega y extremeña.

   El titular del Gobierno gallego aseguró que no está en la vocación de los gallegos "ir a gobernar en Extremadura", así como tampoco que a los gallegos se los gobierne desde allí. "Ni una cosa ni otra", aseveró.

   Touriño indicó que la iniciativa parlamentaria del BNG es "legítima", de modo que, aunque puede ser "más o menos afortunada, sensata o razonable", no puede merecer una respuesta "desproporcionada en su intensidad y su fuerza" por parte de la Junta de Extremadura.

CONVERSACIÓN CON IBARRA

   El presidente gallego explicó a los medios de comunicación que ayer mismo pudo mantener una conversación con su homólogo de Extremadura, Juan Carlos Rodríguez Ibarra, en la que le expuso su parecer en torno a esta polémica.

   Ante esta coyuntura, reclamó que se "rebaje el tono y la tensión" que se ha generado, al tiempo que abogó por buscar el camino del "respeto" y la "colaboración leal entre comunidades autónoma", hasta el punto de abandonar los elementos de "confrontación".

 
 

 

El semanal digital.com

A CUENTA DE LA FALA

   Ibarra, indignado, hace "amigos" en el Gobierno gallego

 


Los nacionalistas gallegos pedían al Ejecutivo regional medidas concretas para defender el gallego que, en su opinión, se habla en el norte de Cáceres.


24 de abril de 2006.  No. La Fala que se habla en algunas poblaciones del norte de Extremadura, no tiene nada que ver con el gallego por mucho que el Bloque Nacionalista Gallego (BNG) se empeñe en lo contrario. Al menos, así lo ha dicho el gobierno de Juan Carlos Rodríguez Ibarra en respuesta a la petición del partido de Anxo Quintana en la que reclamaban "medidas y políticas concretas" para defender el gallego, que dicen que se habla en los pueblos cacereños de Erjas, Valverde del Fresno y San Martin de Trevejo.


Y como la Junta no entiende a cuento de que viene esta petición les ha dicho a los del BNG que no tengan "delirios imperialistas", que no sean "fantasiosos" y que lamentan que un partido con responsabilidades de Gobierno pierda el tiempo en "fantochadas como esta". Es más, el gobierno extremeño añade que confía en que la Xunta de Galicia "desoirá los torpes cantos de sirena de estos aprendices de brujo con los que les ha tocado gobernar".

Los de Anxo Quintana y desde la oficialidad que les da la Vicepresidencia de la Xunta ya le han dicho a Rodríguez Ibarra que se " ha faltado gravemente al respeto del Gobierno gallego y a su presidente" y le exigen que pida "disculpas a todos los gallegos".

El gobierno de Rodríguez Ibarra sí ha querido dejar claro que decir que en las citadas poblaciones del norte extremeño se habla gallego sería lo mismo que decir que es al revés, que en Galicia se habla "la fala" , o que en Francia se habla rumano en vez de francés, sobre la base del origen latino de ambas lenguas.

Mientras tanto los populares extremeños han cerrado filas, aunque sea sólo por una vez, con la Junta y por boca de su presidente, Carlos Floriano, han dicho que "respaldan" todo lo que ha hecho el ejecutivo regional, aunque pone un pero: "Los nacionalistas están permanentemente agrediendo a Extremadura y además son los socios de Gobierno del PSOE en Galicia y Cataluña".

 

 

http://www.elsemanaldigital.com/arts/49643.asp

 

ep Europa press

La Junta de Extremadura explica que la polémica sobre la 'fala' es con el BNG, no con la Xunta ni con Galicia

 
 

Señala que del patrimonio cultural extremeño "se encargan las instituciones extremeñas"
 

   MÉRIDA, 24 Abr. (EUROPA PRESS) -

   La Junta de Extremadura explicó hoy que la polémica sobre la 'fala' que se emplea en tres municipios cacereños "ha sido con el BNG", a causa de una "propuesta pública" de esta formación política, "y en ningún caso con la Xunta de Galicia".

   Tales observaciones aparecen en un comunicado difundido por el Ejecutivo regional extremeño en relación con la declaración del vicepresidente de la Xunta de Galicia, Anxo Quintana, en la que éste exigía ayer a la Junta de Extremadura que se disculpase.

   Al respecto, la Administración autonómica extremeña responde que "la polémica de estos días ha sido con el BNG, por una propuesta pública de este partido, y en ningún caso con la Xunta de Galicia, como parece querer hacer creer el sr. Quintana al responder desde su posición institucional, intentando convertir una crítica a su partido con una polémica con Galicia".

   Reitera la Junta de Extremadura los argumentos de su comunicado del pasado sábado, en el sentido de que considera "al gallego un pueblo hermano", al tiempo que muestra "el máximo respeto por su cultura, su lengua y sus instituciones, que no son patrimonio exclusivo de ningún partido".

PECULIARIDAD EXTREMEÑA

   No obstante, insiste "en nombre de ese respeto" en que "a 'fala' no es gallego". En consecuencia, la Junta rechaza "que las instituciones gallegas deban tomar medidas o establecer políticas sobre esta peculiaridad lingüística extremeña, como pretendía el BNG".

   La fala --reitera-- es un dialecto proveniente del tronco común galaico-portugués del que derivaron posteriormente también el gallego y el portugués modernos y que presenta además muchos rasgos asturleoneses.

   Concluye la Junta subrayando que "del patrimonio cultural extremeño se encargan las instituciones extremeñas" y que en el caso de la fala "la labor de preservación y difusión ha sido constante a lo largo de muchos años, incluyendo la promoción de publicaciones, la realización de congresos de expertos, la difusión en las escuelas y la declaración de Bien de Interés Cultural".
 

http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20060424145630&tabID=1&ch=66

 

Diario Directo

24-04-2006 12:39:50

PP extremeño apoya a Junta en defensa de ''la fala'' frente al BNG pero recuerda que los de Quintana son socios del PSOE

 

MÉRIDA, 24 (EUROPA PRESS)

El presidente del PP de Extremadura, Carlos Floriano, manifestó su apoyo a la actuación mantenida por el Gobierno regional con respecto a ''la fala'' y los deseos del BNG de constituir medidas en defensa del gallego que en su opinión se habla en tres municipios extremeños.

Sin embargo, en respuesta a preguntas de los periodistas con motivo de su comparecencia tras la reunión del Comité de Dirección habitual de los lunes, Floriano recordó que "los nacionalistas que constantemente agreden a Extremadura", en referencia a los gallegos y a los catalanes, son a la vez socios de gobiernos del PSOE.

La Junta de Extremadura, a raíz de la reclamación de los nacionalistas gallegos, emitió un comunicado en el que aseguraba que en las localidades cacereñas de Erjas, Valverde del Fresno y San Martín de Trevejo no se habla gallego, sino un dialecto derivado del tronco común del galaico portugués, con adherencias asturleonesas, resaltando además la "magnífica" salud de ''la fala'' por el apoyo prestado desde la Administración regional.

El Ejecutivo extremeño respondía así a la reclamación realizada por parte del BNG de "medidas y políticas concretas" para defender el gallego que se habla, en su opinión, en estos municipios extremeños, además de otros de Asturias y Castilla y León.

Asimismo, la Junta calificó de "fantasiosas" las premisas sobre las que se asienta "el delirio imperialista" de los nacionalistas gallegos y lamentó que un partido con responsabilidades de Gobierno "pueda perder su valioso tiempo en fantochadas tan ridículas como ésta".

Esta respuesta provocó el malestar en el partido que dirige Antxo Quintana, quien ha solicitado una disculpa "por faltar gravemente al respeto" de los gallegos.

"Respaldo en todo momento lo que ha hecho la Junta", dijo hoy Floriano, y añadió que "los nacionalistas están permanentemente agrediendo a Extremadura", pero recordó asimismo que los nacionalistas son los socios de Gobierno del PSOE "en todas partes", en referencia a los gobiernos de Galicia y Cataluña.

El PSOE de Extremadura tiene "un problema de doble moral", y reclamó que, además de "las palabras y los discursos", los socialistas que dirige Rodríguez Ibarra actúen con "hechos".

Así, Floriano, instó al PSOE extremeño a exigir a Emilio Pérez Touriño y a Pasqual Maragall "que no gobiernen con unos socios que agreden a Extremadura" y que "voten en consecuencia, cuando se producen agresiones" contra la región.

"Respaldo todo lo que sea defender a ''la fala'' y a la no intromisión de nadie en estas cuestiones, pero también digo que la agresión de los socialistas a Extremadura se constata de una manera directa, o de una manera indirecta a través de sus socios", concluyó.

Con respecto a los términos en los que se ha producido la respuesta de la Junta de Extremadura, Floriano apuntó que desconoce el documento emitido por el Gobierno regional y que solo ha tenido acceso al mismo a través de las referencias publicadas en los medios de comunicación.

http://www.diariodirecto.com/publicaciones_agencias/ultimahora/nac/EP20060424123950.html

 

La Opinión A Coruña digital

 

 

El BNG tacha de "xenófobas" las críticas

del Gobierno extremeño

 
 
 
 
 


Redacción.Santiago

El BNG tildó ayer de "xenófobo y chovinista" al presidente de la Junta de Extremadura, Juan Carlos Rodríguez Ibarra, tras las críticas que su Gobierno realizó el sábado a esta formación nacionalista por equiparar la fala que se habla en tres ayuntamientos extremeños (Valvelde del Fresno -Valverdi du Fresnu-, San Martín de Trevejo -Sa Martín de Trevellu- y Eljas

-Ellas-) en el Valle del Xálima, con el gallego.

Así, el portavoz del BNG en el Congreso, Francisco Rodríguez, criticó al Ejecutivo de Ibarra por utilizar el insulto -se refirió al BNG como los "aprendices de brujo"- y no optar por las vías de colaboración. "Nadie habló de colonizar esos tres pueblos, sino de buscar mecanismos de defensa de su fala", apuntó.

Realidad "empírica"

En este sentido, precisó que es "increíble" que se intenten "ocultar y manipular verdades objetivas", en alusión a la raíz galaica de la lengua que se habla en el Valle del Xálima. "Es una realidad empírica, científica y objetivable", agregó. Por ello, tildó de "xenófoba" la actitud del Gobierno extremeño porque sus críticas al BNG, "y por extensión al gallego", suponen un "ataque" contra la cultura de Galicia. "Con odio y rencor no se llega a ningún sitio", apuntó.

De esta forma, recordó a Ibarra, "a quien tanto le gusta no hablar de fronteras", que tampoco las "imponga" a las lenguas y a las culturas.

 

Faro de Vigo . es

Quintana exige a Ibarra disculpas por "faltar gravemente" al respeto a Galicia
 

Foto

  Rodríguez Ibarra. / efe
 


Vicepresidencia entra en la polémica creada entre el Bloque y la Junta de Extremadura.


Redacción / santiago


Vicepresidencia de la Xunta ha entrado de lleno en la polémica generada en torno a la promoción del gallego en tres municipios cacereños. A la propuesta del Bloque de defender los derechos de los hablantes de "A Fala" que el BNG considera gallego, la Junta de Extremadura replicó atacando a los nacionalistas de caer en el "delirio imperialista", por lo que Vicepresidencia del Gobierno gallego instó ayer al presidente extremeño, el socialista Juan Carlos Rodríguez Ibarra, "a pedir disculpas a los gallegos y a la Xunta" y le enviará una carta solicitando que se "retracte".
En su respuesta a la propuesta del Bloque de promocionar el gallego en municipios de Asturias, de Castilla y León y de Extremadura, el Ejecutivo de Ibarra aclaró mediante un comunicado que "A Fala", el habla que se usa en los municipios cacereños de Eljas, Valverde del Fresno y San Martín de Trevejo, no es gallego sino un "dialecto derivado del tronco común del galaico portugués, con adherencias asturleonesas".
Vicepresidencia de la Xunta señala que en las posiciones anunciadas por la Junta de Extremadura "se ha faltado gravemente al respeto del Gobierno gallego y a su presidente".
En su comunicado, la Junta extremeña también calificó de "fantasiosas premisas sobre las que se asienta el delirio imperialista de los nacionalistas gallegos" las reivindicaciones sobre el gallego, y lamentó que "un partido con responsabilidades de gobierno pueda perder su valioso tiempo en fantochadas tan ridículas como ésta".
Además, el Gobierno extremeño expresó su confianza en que la Xunta "desoirá los torpes cantos de sirena de estos aprendices de brujo con los que les ha tocado gobernar esa tierra hermana".
Vicepresidencia de la Xunta reclama a la Junta de Extremadura que "retire estas graves descalificaciones carentes de educación y respeto con la que la democracia exige tratar las propuestas de todos" y aclara que "no entra a valorar la propuesta presentada legítimamente en el ámbito de la soberanía del Parlamento gallego por una fuerza política, en este caso el BNG".
Por último, el área dirigida por Anxo Quintana, que también es el portavoz nacional del Bloque, "recomienda" al Gobierno extremeño que "siempre se acuerde de la máxima de que el saber no ocupa lugar".
"Xenófobo"
El Bloque también decidió ayer replicar a Rodríguez Ibarra, a quien tildó de "xenófobo y chauvinista". El portavoz del BNG en el Congreso, Francisco Rodríguez, criticó al Ejecutivo extremeño por utilizar el insulto y no optar por las vías de colaboración. "Nadie habló de colonizar esos tres pueblos, sino de buscar mecanismos de defensa de A Fala", apuntó.
En declaraciones a Europa Press, precisó que es "increíble" que se intenten "ocultar y manipular verdades objetivas", en alusión a la raíz galaica de la lengua que se habla en el Valle del Xálima. "Es una realidad empírica, científica y objetivable", agregó. Por ello, tildó de "xenófoba" la actitud del Gobierno extremeño porque sus críticas al BNG, "y por extensión al gallego", suponen un "ataque" contra la cultura de Galicia. "Con odio y rencor no se va a ningún sitio", dijo, para acto seguido pedir a Ibarra, "a quien tanto le gusta no hablar de fronteras, que tampoco las imponga a la lengua y la cultura".

 

 

abc.es

GALICIA

EDICIÓN IMPRESA - galicia

Vicepresidencia exige al socialista Ibarra que pida disculpas por decir que la «fala» extremeña no es gallego

 

La propuesta nacionalista de extender la política lingüística gallega a tres municipios de Extremadura abre otra brecha entre dos líderes del PSOE: Touriño e Ibarra

 


Vicepresidencia exige al socialista Ibarra que pida disculpas por decir que la «fala» extremeña no es gallego

ABC La polémica de la «fala» sentencia una vía de desencuentro entre Ibarra y Touriño

 


E. MONTAÑÉS /AGENCIAS

SANTIAGO. El desencuentro está servido. La espita la abrió el Bloque Nacionalista Galego cuando, a instancias de su diputado Bieito Lobeira, reclamó a la Xunta la puesta en marcha de «medidas y políticas concretas» para defender el gallego hablado en 18 ayuntamientos del occidente asturiano, y comarcas de León y Zamora, además de los tres pueblos extremeños que conforman el Valle del Xálima. Estos últimos contestaron rápidamente al BNG a través de un comunicado oficial de la Junta de Extremadura en el que afirmaba que la propuesta frentista era un «delirio imperialista». Pues bien, en el tercer día consecutivo de cruce de declaraciones, ayer la Vicepresidencia de la Xunta -en manos nacionalistas- abrió una nueva vía de conflicto para sus socios de Gobierno con una Comunidad manejada también por el PSOE al exigir al Ejecutivo extremeño que se disculpe por «faltar gravemente el respeto» a todos los gallegos.

También vía comunicado a los medios, la Vicepresidencia lamentó las valoraciones de Ibarra, quien defiende que la lengua que se habla en Erjas, Valverde del Fresno y San Martín de Trevejo no es gallego, sino «a fala», un dialecto derivado del galaico portugués con adherencias asturleonesas.

Defender el gallego

Para solicitar que la Junta y, en especial, su presidente retiren lo que se consideran «graves descalificaciones carentes de educación y respeto», la Xunta ha anunciado que dirigirá una carta a la Administración extremeña exigiendo que se retracte. Además, reiteró su «compromiso» con las iniciativas que «desde el respeto a las diferentes culturas e instituciones» pretenden fomentar el uso del gallego donde se habla. Asimismo, recordó que el gallego es «patrimonio de todos», por lo que «corresponde defenderlo» con iniciativas como las llevadas a cabo a través de acuerdos para mejorar su conocimiento y las relaciones entre los pueblos vecinos que la utilizan.

Con este duro comunicado, el Ejecutivo encabezado por el socialista Emilio Pérez Touriño parece no haber tenido demasiado en cuenta las peticiones de Rodríguez Ibarra, que el pasado sábado se mostraba «plenamente confiado» en que sus compañeros de partido en Galicia desoirían «los torpes cantos de sirena de estos aprendices de brujo con los que les ha tocado gobernar esa tierra hemana».

Una verdad «empírica»

La réplica del BNG, que tildó de «xenófobo y chauvinista» al líder del Gobierno extremeño, ha sido contundente. El portavoz de los nacionalistas en el Congreso, Francisco Rodríguez, criticó a Ibarra por usar el insulto y no optar por las vías de colaboración. «Nadie habló de colonizar esos tres pueblos, sino de buscar mecanismos de defensa de su «fala»», apuntó.

En este sentido, precisó que es «increíble» que se intenten «ocultar y manipular verdades objetivas», en alusión a la raíz galaica de la lengua que se habla en el Valle del Xálima. «Es una realidad empírica, científica y objetivable», agregó. Por ello, tildó de «xenófoba» la actitud del Gobierno extremeño por ser un «ataque» a la cultura de Galicia. «Con odio y rencor no se llega a ningún sitio», apuntó.

Por su parte, el coordinador de la Ejecutiva del BNG, Francisco Jorquera, se apuntó a la polémica para tachar al presidente extremeño de «chauvinista» por «no entender que las lenguas y las culturas no entienden de fronteras ni de límites administrativos».
 

 

 

El correo gallego.es

VALORACIONES SOBRE EL GALLEGO

Quintana pide a Ibarra que se disculpe por sus comentarios sobre ‘a fala’

 

agencias. santiago   

 

La Vicepresidencia de la Xunta de Galicia ha instado al presidente de la Junta de Extremadura, Juan Carlos Rodríguez Ibarra, a "pedir disculpas a los gallegos y al Gobierno gallego" por sus valoraciones sobre el idioma propio de Galicia, según una nota difundida por ese departamento.

La Junta de Extremadura indicó anteayer en un comunicado que a fala o habla que se usa en los municipios cacereños de As Ellas, Valverde do Fresno y San Martín de Trevello, no es gallego, sino un "dialecto derivado del tronco común del galaico-portugués, con adherencias asturleonesas".

La Vicepresidencia de la Xunta, cuyo titular es Anxo Quintana (BNG), señala que en las posiciones anunciadas por la Junta de Extremadura "se ha faltado gravemente al respeto del Gobierno gallego y a su presidente". En su comunicado, la Junta extremeña calificaba de "fantasiosas premisas sobre las que se asienta el delirio imperialista de los nacionalistas gallegos" las reivindicaciones sobre el gallego, y lamentó que "un partido con responsabilidades de gobierno pueda perder su valioso tiempo en fantochadas tan ridículas como ésta".
 

Además, el Ejecutivo extremeño expresó su confianza en que la Xunta de Galicia "desoirá los torpes cantos de sirena de estos aprendices de brujo con los que les ha tocado gobernar esa tierra hermana". La Vicepresidencia reclama a la Junta que "retire estas graves descalificaciones carentes de educación y respeto con las que la democracia exige tratar las propuestas de todos". La nota "no entra a valorar la propuesta presentada legítimamente en el ámbito de la soberanía del Parlamento gallego, en este caso por el BNG".
 

Por último, "recomienda" al Gobierno extremeño que "siempre se acuerde de la máxima de que el saber no ocupa lugar".
 

"Nadie habló de colonizar esos pueblos"


El BNG tildó ayer de "xenófobo y chauvinista" al presidente de la Junta de Extremadura, Juan Carlos Rodríguez Ibarra, tras las críticas que su Gobierno realizó a esta formación nacionalista por equiparar con el gallego a fala que se habla en tres ayuntamientos extremeños.

El portavoz del BNG en el Congreso, Francisco Rodríguez, criticó al Ejecutivo de Ibarra por utilizar el insulto y no optar por las vías de colaboración. "Nadie habló de colonizar esos tres pueblos, sino de buscar mecanismos de defensa de su fala", apuntó. Precisó que es "increíble" que se intenten "ocultar y manipular verdades objetivas", en alusión a la raíz galaica de la lengua que se habla en el Valle del Xálima. "Es una realidad empírica, científica y objetivable", agregó. Por ello, tildó de "xenófoba" la actitud del Gobierno extremeño, porque sus críticas al BNG, "y por extensión al gallego", suponen un "ataque" contra la cultura de Galicia.

 

La vanguardia.es

La Xunta exige a Ibarra que se disculpe por sus apreciaciones

sobre la lengua gallega

LA VANGUARDIA - 24/04/2006
SANTIAGO DE COMPOSTELA

.(Efe.) - La Vicepresidencia de la Xunta de Galicia instó ayer al presidente de la Junta de Extremadura, Juan Carlos Rodríguez Ibarra, a "pedir disculpas a los gallegos y al Gobierno gallego" por sus valoraciones sobre el idioma gallego, según una nota difundida por ese departamento. La Junta de Extremadura indicó el sábado en un comunicado que a fala o habla que se usa en los municipios cacereños de Eljas, Valverde del Fresno y San Martín de Trevejo, no es gallego sino un "dialecto derivado del tronco común del galaico portugués, con adherencias asturleonesas".

Esa declaración se produjo después de que el coordinador del grupo parlamentario del BNG, Bieito Lobeira, anunciara propuestas destinadas a promover el uso del gallego, al indicar que 80.000 personas lo hablan en Asturias, Castilla y León e "incluso también en tres localidades de Cáceres". La Vicepresidencia de la Xunta, cuyo titular es Anxo Quintana (BNG), señaló que en las posiciones anunciadas por la Junta de Extremadura "se ha faltado gravemente al respeto del Gobierno gallego y a su presidente".

En su comunicado, la Junta extremeña calificaba de "fantasiosas premisas sobre las que se asienta el delirio imperialista de los nacionalistas gallegos" las reivindicaciones sobre el gallego, y lamentó que "un partido con responsabilidades de gobierno pueda perder su valioso tiempo en fantochadas tan ridículas como ésta". Además, el Gobierno extremeño expresó su confianza en que la Xunta de Galicia "desoirá los torpes cantos de sirena de estos aprendices de brujo con los que les ha tocado gobernar esa tierra hermana".

La Vicepresidencia de la Xunta reclamó ayer a la Junta de Extremadura que "retire estas graves descalificaciones carentes de educación y respeto con la que la democracia exige tratar las propuestas de todos". El BNG tildó ayer de "xenófobo y chovinista" a Rodríguez Ibarra. El portavoz del BNG en el Congreso, Francisco Rodríguez, dijo que "nadie habló de colonizar esos tres pueblos, sino de buscar mecanismos de defensa de su fala".Añadió que el fenómeno "es una realidad empírica, científica y objetivable",

 

 

celtiberia.net

POLEMICA SOBRE EL ORIGEN DEL HABLA CACEREÑA DE VAL DE XÁLIMA
La Junta y el BNG se enfrentan por ´La Fala

Comentarios de los usuarios.

Hay 130 comentarios al artículo.16/06/2007

 

kaerkes
26/04/2006 1:00:29

Cuan afortunados sois los del noroeste de Cáceres, que hasta ahora os han tenido todos olvidados de la mano de dios y de repente todos os quieren; quieren mimaros, dar nombre a la lengua o dialecto que habláis, cuidar vuestras tierras, dinamizaros, proteger vuestra cultura...oh! cómo cambia la película y que buenos y humanistas se han hecho los políticos.
 

Más información en

http://www.celtiberia.net/articulo.asp?id=1961


 

El periódico Extremadura

POLEMICA SOBRE EL ORIGEN DEL HABLA CACEREÑO

La Junta y el BNG se enfrentan por ´La Fala´

El Ejecutivo regional tacha de "aprendices de brujos" a los nacionalistas.

  • REDACCION regionextremadura.elperiodico.com (24/04/2006)

La reclamación por parte del Bloque Nacionalista Galego (BNG) de "medidas y políticas concretas" para defender el gallego que se habla, en su opinión, en los municipios cacereños de Erjas, Valverde del Fresno y San Martín de Trevejo, ha motivado la reacción de la Junta de Extremadura. El Ejecutivo regional ha recordado que en esa zona no se habla gallego, sino un dialecto derivado del tronco común del galaico portugués, con adherencias asturleonesas, resaltando la "magnífica salud" que goza este habla conocido como ´La Fala´.

El Gobierno extremeño expresó su confianza en que la Xunta de Galicia "desoirá los torpes cantos de sirena de estos aprendices de brujo con los que les ha tocado gobernar esa tierra hermana" y lamentó que "pierda el tiempo con tales fantochadas", unas declaraciones que han encendido las iras del BNG.

La vicepresidencia de la Xunta (en poder del BNG), que ostenta Anxo Quintana, señala que "se ha faltado gravemente al respeto del Gobierno gallego y a su presidente" y exige a Ibarra "disculpas a todos los gallegos".

 Rodríguez Ibarra.

Rodríguez Ibarra.
Foto:EL PERIODICO

Foto

Anxo Quintana.
Foto:EL PERIODICO

http://www.elperiodicoextremadura.com/noticias/noticia.asp?pkid=234697

 

regiondigital.com

Región Digital /

El Ejecutivo Extremeño matiza que la polémica sobre "A fala" no es con la Xunta de Galicia, sino con el BNG

Según la administración extremeña, la fala es un dialecto proveniente del tronco común galaico-portugués del que derivaron posteriormente también el gallego y el portugués modernos y que presenta además muchos rasgos asturleoneses.

 

En un comunicado, el Gobierno extremeño aclara que "la polémica de estos días ha sido con el BNG" por una propuesta pública de este partido, y en ningún caso con la Xunta de Galicia, "como parece querer hacer creer el señor Quintana al responder desde su posición institucional, intentando convertir una crítica a su partido con una polémica con Galicia".
 

Así, el Ejecutivo Regional recalca "lo que ya se decía en el comunicado del pasado sábado, que consideramos al gallego un pueblo hermano, y manifestamos además el máximo respeto por su cultura, su lengua y sus instituciones, que no son patrimonio exclusivo de ningún partido".

Así, la Junta "en nombre de ese respeto, reitera que a "fala" no es gallego y, en consecuencia, rechazamos que las instituciones gallegas deban tomar  medidas o establecer políticas sobre esta peculiaridad lingüística  extremeña, como pretendía el BNG".

Según la administración regional, "la fala es un dialecto proveniente del tronco común galaico-portugués del que derivaron posteriormente también el gallego y el portugués modernos y que presenta además muchos rasgos asturleoneses".

Además, se añade que "del patrimonio cultural extremeño se encargan las instituciones extremeñas y que en el caso de la "fala" la labor de preservación y difusión ha sido constante a lo largo de muchos años, incluyendo la promoción de publicaciones, la realización de congresos de expertos, la difusión en las escuelas y la declaración de Bien de Interés Cultural".

Opinión del PP regional 

El presidente del PP extremeño, Carlos Floriano, ha respaldado la defensa hecha por la Junta contra el BNG por "A fala", el habla que se usa en los municipios cacereños de Eljas, Valverde del Fresno y San Martín de Trevejo pero, ha recordado al PSOE que es socio de los nacionalistas en Galicia.

Así, Floriano rechazó las declaraciones del coordinador del grupo parlamentario del BNG, Bieito Lobeira, quien el viernes anunció propuestas destinadas a promover el uso del gallego, ya que dice que 80.000 personas lo hablan en Asturias, Castilla y León e "incluso también en tres localidades de Cáceres".

Según el responsable del PP, "respaldo lo que ha hecho la Junta", considerando que los nacionalistas están permanentemente agrediendo a Extremadura pero, ha reiterado que los socialistas son socios de gobierno de los nacionalistas tanto en Galicia como en Cataluña y denunció la "doble moral" del PSOE extremeño.

Y, Floriano ha pedido a los socialistas extremeños que, además de responder con palabras, actúen con hechos y digan a los presidentes de la Xunta, Emilio Pérez Touriño, y la Generalitat, Pascual Maragall, que no gobiernen con unos socios que "agreden" a Extremadura.
 

Respuesta de la Vicepresidencia de la Xunta

La Vicepresidencia de la Xunta ha "recomendado" a la Junta extremeña una "rectificación oficial" por las "formas empleadas" por esta última institución, para expresarse respecto a la lengua gallega y al Gobierno de Galicia.

De esta forma, se señala en una carta remitida a la Junta extremeña por el secretario general de Relaciones Institucionales de la Xunta, Antón Losada, dependiente de la Vicepresidencia del nacionalista Anxo Quintana, a la que tuvo acceso EFE, en relación con la polémica entablada en torno al gallego que se habla en tres municipios extremeños.

Concretamente, la carta remitida por Losada a Ignacio Sánchez Amor, vicepresidente de la Junta de Extremadura, traslada la "sorpresa" de la Vicepresidencia de la Xunta por los "comentarios sobre nuestro idioma y sobre el Ejecutivo" que actualmente gobierna en Galicia.

Según la misiva, son más difíciles de entender estos comentarios dada la "cordialidad y el respeto institucional que tradicionalmente han caracterizado" las relaciones entre ambas administraciones, que "deseamos se mantengan en el futuro y que, por nuestra parte, nunca violentaremos".

Tras considerar "inapropiados" los contenidos de la reacción de la Junta a la petición del Bloque, la Vicepresidencia de la Xunta indica que desearía que, para hacer llegar sus observaciones, se hubiesen empleado los cauces institucionales.

Junto con ello, se recalca que la iniciativa que dio lugar a la polémica obedece a una "propuesta legítima" de una fuerza política con representación parlamentaria y pese a decir que no es su misión valorarla, sí lo es garantizar que las "legítimas críticas que pueda suscitar se diluciden siempre dentro de la educación que debe regir en democracia y del respeto a Galicia y sus señas de identidad".

Sobre todo, es necesario que estas críticas nunca "generen hacia una descalificación de la composición del actual gobierno gallego, democráticamente elegido".

Y, el escrito dirigido a la Junta de Extremadura expresa que el Ejecutivo gallego desarrolla una política de colaboración para preservar el idioma gallego y recuerda que el propio Gobierno de Extremadura admite la necesidad de que las distintas administraciones coordinen actividades para garantizar la defensa y protección de la "fala".

http://www.regiondigital.com/modulos/mod_periodico/pub/mostrar_noticia.php?id=37339

 

 ABC.es

 

EDICIÓN IMPRESA - Política

La Xunta exige a Ibarra que pida disculpas por decir que la «fala» extremeña no es gallego

 

 


ABC

MADRID. La Xunta de Galicia exigió ayer a la Junta de Extremadura que se disculpe por «faltar gravemente el respeto» a los gallegos afirmando que la propuesta del BNG de adoptar medidas para defender el gallego que, a juicio del partido nacionalista, se habla en varios municipios extremeños era un «delirio imperialista».

A través de un comunicado, la Vicepresidencia de la Xunta lamentó estas valoraciones de Ibarra, quien defiende que la lengua que se habla en Erjas, Valverde del Fresno y San Martín de Trevejo no es gallego, sino «a fala», un dialecto derivado del galaico portugués con adherencias asturleonesas.

Para solicitar que la Junta y, en especial, su presidente, Juan Carlos Rodríguez Ibarra, retiren lo que consideran «graves descalificaciones carentes de educación y respeto», la Xunta ha anunciado quie dirigirá una carta a la Administración extremeña exigiendo que se retracte. Además, reiteró su «compromiso» con las iniciativas que «desde el respeto a las diferentes culturas e instituciones» pretenden fomentar el uso del gallego donde se habla. Asimismo, recordó que el gallego es «patrimonio de todos», por lo que «corresponde defenderlo» con iniciativas como las llevadas a cabo a través de acuerdos para mejorar el conocimiento de esta lengua y las relaciones entre los pueblos vecinos que la utilizan.

Con este duro comunicado, el Ejecutivo encabezado por el socialista Emilio Pérez Touriño parece no haber tenido demasiado en cuenta las peticiones de Rodríguez Ibarra, que el pasado sábado se mostraba «plenamente confiado» en que sus compañeros de partido en Galicia desoirían «los torpes cantos de sirena de estos aprendices de brujo con los que les ha tocado gobernar esa tierra hemana».

La réplica del BNG, que tildó de «xenófobo y chauvinista» al jefe del Ejecutivo extremeño, ha sido contundente. El portavoz de los nacionalistas en el Congreso, Francisco Rodríguez, criticó al Gobierno de Ibarra por usar el insulto y no optar por las vías de colaboración. «Nadie habló de colonizar esos tres pueblos, sino de buscar mecanismos de defensa de su «fala»», apuntó.

En este sentido, precisó que es «increíble» que se intenten «ocultar y manipular verdades objetivas», en alusión a la raíz galaica de la lengua que se habla en el Valle del Xálima. «Es una realidad empírica, científica y objetivable», agregó. Por ello, tildó de «xenófoba» la actitud del Gobierno extremeño por ser un «ataque» a la cultura de Galicia. «Con odio y rencor no se llega a ningún sitio», apuntó.

El coordinador de la Ejecutiva del BNG, Francisco Jorquera, también se apuntó a la polémica para tildar al presidente extremeño de «chauvinista» por «no entender que las lenguas y las culturas no entienden de fronteras ni de límites administrativos».
 

http://www.abc.es/abc/pg060424/prensa/noticias/Nacional/Politica/200604/24/NAC-NAC-049.asp

23 de abril de 2006

La Voz de Asturias

Un poco pesadiños, estos del BNG

  • (23/04/2006)

 

Vaya obsesión tienen los del BNG por los gallegoparlantes que viven allende sus fronteras. Eso sí, legítimamente; todo es cultura y no hay que ser localistas, pero nos preguntamos sucedería lo mismo al contrario? Defendería el BNG el asturiano en Galicia? Algo nos dice que non. PAGINA 28

http://www.lavozdeasturias.com/noticias/noticia.asp?pkid=267693

POLEMICA LING ISTICA ENTRE ASTURIAS Y GALICIA

La Academia de la Llingua culpa a Areces de las injerencias del BNG
 

Ana María Cano ve en la oficialidad del asturiano la única arma de defensa. El alcalde de Castropol defiende la identidad propia del Eo-Navia.

  • PAULA DIAZ (23/04/2006)


Ana María Cano.
Foto:ARCHIVO



Carlos Madera.
Foto:ARCHIVO


 

Publicidad

 

Asturias no ha tardado en criticar la política lingüística que pretende desarrollar el Bloque Nacionalista Galego (BNG). Las primeras reacciones a la iniciativa que busca medidas de extensión y afianzamiento del gallego en 18 concejos de la región han llegado de la mano de la Academia Asturiana de la Llingua (ALLA). La institución mostró una vez más su rechazo absoluto a la propuesta pero, lejos de buscar culpables en la comunidad vecina, acusó directamente al Principado de los intentos de injerencia desde Galicia.

Los nacionalistas de Galicia están convencidos de que la comarca del Eo-Navia habla gallego. La presidenta de la ALLA, Ana María Cano, replicó a este respecto que la lengua propia de la zona es el gallego-asturiano y que éste tiene "entidad propia". La máxima representante de la academia lingüística aseguró que "todas estas injerencias en territorio asturiano se podrían haber evitado con la oficialización de la llingua y del gallego-asturiano".

 

IMPULSO Aunque la administración asturiana sí ha comenzado a dar un mayor impulso al lenguaje del Eo-Navia en los últimos tiempos desde la dirección general de Política Lingüística que dirige Carlos Madera, la cuestión ha sido vista desde la Academia como "humo" en la defensa de los intereses lingüísticos de la comarca.

Cultura evitó ayer hacer declaraciones sobre la nueva iniciativa del BNG y remitió su defensa del gallego-asturiano a todo lo declarado en anteriores ocasiones. El propio presidente del Principado, Vicente Alvarez Areces, quiso dar por zanjada la polémica abierta en cuanto a posibles intromisiones lingüísticas el pasado mes de octubre. Aseguró entonces que las competencias en materia de lengua están muy claras y consideró que "estamos haciendo un mal servicio a la convivencia entre Galicia y Asturias si pensamos que hay conflicto".

Esta postura fue ayer defendida también por el alcalde de Castropol, el socialista José Angel Pérez. El máximo responsable de este concejo afirmó que la cuestión de expansión lingüística "carece de interés para el conjunto de la población gallega" y acusó al Bloque Nacionalista Galego de "tener que estar generando falsas polémicas para intentar estar en el candelero". "Ellos mismos saben que no tienen posibilidades de hacer nada en nuestra comunidad", añadió.

El regidor castropolense rechazó así cualquier posibilidad de pacto lingüístico entre administraciones y aún más la necesidad de mejorar la recepción de señal de la Radio Galega y la Televisión de Galicia. "Tenemos una cultura propia y específica y debemos defender de injerencias gallegas", replicó José Angel Pérez.

 

 
 

http://www.lavozdeasturias.com/noticias/noticia.asp?pkid=267760

 

Galicia Confidencial

abril 23, 2006

INVESTIGACIÓN.- A 'fala' do Val do Xálima

A polémica sobre a 'fala' de Valverdi du Fresnu, As Ellas e Sa Martin de Trevellu no Val do Xálima non é nova, pero sí o é a virulencia con que a Junta de Extremadura respostou a unha iniciativa parlamentaria do BNG que reclamaba medidas de promoción desta língua...

Varios son os estudios sobre a orixe da fala. As investigacións realizados por Ramón Menéndez Pidal, Alonso Zamora e outros confirman que esta língua é unha forma arcaica de galaico-portugués da época medieval (séculos XII-XIII), aínda que non hai acordo sobre as súas orixes e preservación durante tantos séculos.

O portugués Lendley Cintra pensa que a fala foi introducida por colonos galaico-portugueses durante o primeiro periodo de reocupación despois da Reconquista. Sinala que se preservou na súa forma arcaica porque esa rexión permaneceu case desabitada e non foi ocupada por colonos casteláns. Segundo esta teoría os habitantes viviron aillados do desenvolvemento histórico do século XVI que lingüísticamente transformou e innovou a outras comunidades.

O lingüísta José Enrique Gargallo Gil en "Las hablas de San Martín de Trevejo, Eljas y Valverde del Fresno. Trilogía de los tres lugares. Estudios y documentos sobre A FALA, tomo I, Mérida, 1999, Editora Regional de Extremadura" pretende dar solucións a orixe da fala para ver se procede do galego, do portugués ou do leonés. Descarta a posibilidade de que esta língua descenda das dúas últimas e decantase polo galego como "madre de la Fala. En ese rincón extremeño -insisto- no creo que pueda decirse que se habla, ahora mismo, un dialecto portugués...”. Tamén Xosé Henrique Costas da Universidade de Vigo destaca a conexión da Fala co galego medieval.

Por outra banda, Domingo Frades, presidente da asociación 'Fala e Cultura' sinala que a fala ten orixe no galego medieval, logo da reconquista do Val do Xálima por colonos galegos. "O problema que temos é que estamos moi separados de Galicia e é unha alegría cada vez que van os galegos alí ou cada vez que vimos nós. Cando nos atopamos entendénos bastante ben, pero estivemos un pouco abandonados".

Nunha interesante entrevista que podes ler en culturagalega, sinala:

"¿Séntense galegos?
Non é que nos sintamos nin nos deixemos de sentir. Somos extremeños porque nacemos naquela parte pero lingüísticamente non nos senta mal que nos digan que somos galegos sempre nos parece ben. Sentaríanos peor que dixesen que somos portugueses porque o portugués é unha rama do galego, e o noso é tan rama do galego como o portugués

¿Mantén contactos coa cultura galega?
Non tantos como quixerámos porque estamos un pouco lonxe, eu mesmo teño vido a Galicia en varias ocasións por cuestión de traballo. En traballo temos tido bastantes contactos coa facultade de Filoloxía de Vigo ou a de Santiago, e seguimos manténdoos e estamos moi agradecidos e dispostos a seguir colaborando. As institucións non lles temos pedido nada tampouco pero tamén nos gustaría que sepan que existe un galego fóra de de Galicia igual que existe por Asturias, León e Zamora. Que sepan que en Extremadura hai un recuncho, aínda que só sexan vinte mil hectáreas onde hai xente que fala galego".

A Xunta de Galicia non foi allea o pulo desta língua. O Goberno galego, a través da Dirección Xeral de Política Lingüística e, a pedimento de persoas interesadas no tema, concedeu subvencións na época de Manuel Fraga para actividades culturais, lingüísticas e publicacións que foi canalizada a través da asociación AMIGUS DA NOSA FALA.

Mesmo a propia Junta de Extremadura na 'ORDEN de 14 de junio de 2.000 de la consejería de cultura, por la que resuelve incoar expediente para declaración, de «A Fala» como bien, de interés cultural' recoñece o vencello da 'fala' co galego medieval e aposta por realizar máis estudos para coñecer a súa orixe e para que non fique como unha "arqueoloxía lingüística".

 "Hace falta seguir insistiendo, sin apasionamientos apriorísticos alejados de toda discusión científica, en sus orígenes y en el diverso acarreo cultural que condujo a la actual situación (la influencia gallega medieval, la astur-leonesa, la del portugués dialectal convecino y la del castellano). Para ello siguen resultando necesarios estudios parciales de los que hoy en buena medida carecemos"...

"Pero aunque resulte muy importante conocer los orígenes y las distintas etapas históricas, no podemos ceñirnos a considerar ««A Fala» como una reliquia exclusiva de la arqueología lingüística"...

Máis información en vieiros e aquí. Tamén tedes a un blogueiro valverdeiru.

DOCUMENTOS:

ORDEN de 14 de junio de 2.000 de la consejería de cultura, por la que resuelve incoar expediente para declaración, de «A Fala» como bien, de interés cultural.


Es necesario destacar la existencia de una realidad cultural de Extremadura tan innegable como «A Fala», el habla viva que existe en el Valle de Jálama y más en concreto en las localidades de San Martín de Trevejo, Eljas y Valverde del Fresno.
Como habla viva es preciso posibilitar la intensificación de su conocimiento tanto en la vertiente histórica como en la de su actualidad.


Es evidente que desde un punto de vista histórico, «A Fala» se relaciona con la diversidad de dialectos románicos peninsulares que, a través de los sucesivos fenómenos migratorios, constituyeron este riquísimo tesoro patrimonial. Hace falta seguir insistiendo, sin apasionamientos apriorísticos alejados de toda discusión científica, en sus orígenes y en el diverso acarreo cultural que condujo a la actual situación (la influencia gallega medieval, la astur-leonesa, la del portugués dialectal convecino y la del castellano).


Para ello siguen resultando necesarios estudios parciales de los que hoy en buena medida carecemos. Si podemos decir que una localidad como San Martín es relativamente bien conocida, no ocurre lo mismo con Eljas y Valverde. En este plano histórico sería fundamental acometer, por poner sólo un ejemplo, un análisis detallado de la toponimia menor.


Pero aunque resulte muy importante conocer los orígenes y las distintas etapas históricas, no podemos ceñirnos a considerar ««A Fala» como una reliquia exclusiva de la arqueología lingüística. Si hemos de destacar un aspecto es precisamente el de su pervivencia frente a las dificultades históricas y su afán actual de persistir en armónica convivencia con la lengua común de todos los españoles. Por eso su necesidad de defensa y de protección, de modo que lagarteiru, mañegu y valverdeiru sigan siendo una realidad mientras sus hablantes así lo quieran. Y he citado precisamente las tres modalidades porque es preciso ser conscientes de que aun teniendo un mismo tronco lingüístico, encierran diferencias que en ningún momento impiden, sin embargo, la intercomunicación entre los hablantes.

Las lenguas no deben imponerse ni restringirse en su uso desde los poderes políticos o culturales, pese a que haya sido constante tentación en todos los momentos de la Historia. Por el contrario, las Instituciones han de tener como única misión el velar por su mayor conocimiento y por facilitar su libre difusión. La lengua pertenece a los hablantes, ««A Fala» pertenece a los habitantes de estas tres localidades y han de ser ellos los que digan cómo desean practicarla, en qué medida y con qué limitaciones. No puede dejar de reconocerse, en este ámbito, la gran importancia que las diversas asociaciones que existen en la zona, llenas de dinamismo y entusiasmo, han ejercido con el fin de proteger el patrimonio lingüístico y en suma, el patrimonio cultural.

Por ello el Consejero de Cultura, en base a las atribuciones concedidas por el artículo 7.2 de la Ley 2/1999, de 29 de marzo, de Patrimonio Histórico y Cultural de Extremadura, resuelve:

Reconocer y proteger como bien relevante del Patrimonio Histórico y Cultural Extremeño a ««A Fala, Y en consecuencia incoar el correspondiente expediente para su declaración como bien de interés cultural.

La presente resolución deberá ser remitida a los órganos asesores correspondientes previstos en el artículo 4 de la Ley 2/1999, de 29 de marzo, de Patrimonio Histórico y Cultural de Extremadura, a fin de que emitan el correspondiente informe y al «Diario Oficial de Extremadura» y al «Boletín Oficial del Estado» para su publicación y apertura del correspondiente plazo de información pública.

Mérida, 14 de junio de 2000.-El Consejero, Francisco Muñoz


*****************************************************

CONSEJERÍA DE CULTURA
DECRETO 45/12001, de 20 de marzo, por el que se declara Bien de Interés Cultural la «A Fala».

 

La Consejería de Cultura mediante Orden de 14 de junio del 2000 (D.O.E. n.º 125, de 28 de octubre), resolvió la incoación del expediente para la declaración como Bien de Interés Cultural a favor de la «A Fala».

 

Solicitados informes de dos de las Instituciones consultivas de la Comunidad de Extremadura (Real Academia de las Letras y las Artes y Departamento de Artes de la Facultad de Filosofía y Letras, de la Universidad de Extremadura, según se establece en el art. 4 de la Ley de Patrimonio Histórico y Cultural de Extremadura, Ley 2/1999, antes mencionada); publicada y notificada la Orden por la que se acuerda la incoación del expediente a los Ayuntamientos interesados y al Registro de Bienes de Interés Cultural, y abriéndose un periodo de información pública, mediante Orden de 30 de octubre del 2000 (D.O.E n.0 133, de 16 de noviembre). Cumpliéndose, por tanto, todos los trámites preceptivos en la instrucción del expediente.

 

De conformidad con lo dispuesto en el Estatuto de Autonomía de Extremadura, y en la Sentencia n.º 17, de 31 de enero de 1991 emitida por el Pleno del Tribunal Constitucional, corresponde a la Comunidad Autónoma de Extremadura la competencia para emitir la Declaración formal como Bien de Interés Cultural.

 

En su virtud, y de acuerdo con lo establecido en el artículo 7.1, apartado 13, del Estatuto de Autonomía de Extremadura; artículo 9.1 de la Ley 211999, de 29 de marzo, de Patrimonio Histórico y Cultural de Extremadura; a propuesta del Consejero de Cultura y previa deliberación del Consejo de Gobierno de la Junta de Extremadura, en sesión celebrada el día 20 de marzo del 2001.

DISPONGO

ARTICULO UNICO.-Se declara Bien de Interés Cultural la «A Fala», habla viva que existe en el Valle de Xálama y más en concreto en las localidades de San Martín de Trevejo, Eljas y Valverde del Fresno como se describe:

 

Habla viva que es preciso promover, intensificando su conocimiento tanto en la vertiente histórica como en la de su actualidad.

 

Desde el punto de vista histórico, «A Fala» se relaciona con la diversidad de dialectos románicos peninsulares que, a través de los sucesivos fenómenos migratorios, constituyeron este riquísimo tesoro patrimonial.

Hace falta seguir insistiendo, sin apasionamientos apriorísticos alejados de toda discusión científica, en sus orígenes y en el diverso acarreo cultural que condujo a la actual situación (la influencia medieval, la astur-leonesa, la del portugués dialectal convecino y la del castellano). Para ello siguen resultando necesarios estudios parciales de los que hoy en buena medida carecemos, ya que, si bien podemos decir que una localidad como San Martín de Trevejo es relativamente bien conocida, no ocurre lo mismo con Eljas y Valverde del Fresno.

 

En este plano histórico sería fundamental acometer, por poner un ejemplo, un análisis detallado de la toponimia menor.

 

Pero aunque resulte muy importante conocer los orígenes y las distintas etapas históricas, no podemos ceñirnos a considerar «A Fala» como una reliquia exclusiva de la Arqueología Lingüística. Si hemos de destacar un aspecto, es precisamente el de su supervivencia frente a las dificultades históricas y su afán actual de persistir en armónica convivencia con la lengua común de todos los españoles.

 

En este sentido, «A Fala» forma parte del Patrimonio Histórico y Cultural de Extremadura, siendo necesario que las distintas Instituciones y Administraciones Públicas coordinen sus actividades para garantizar su defensa y protección de modo que «Lagarteiru», «Mañegu» y «Valverdeiru» sigan siendo una realidad mientras sus hablantes así lo quieran. Y se han citado precisamente las tres modalidades, porque es preciso ser conscientes de que, aún teniendo un mismo tronco lingüístico, encierran diferencias que en ningún momento impiden, sin embargo, la intercomunicación entre los hablantes.

Las lenguas no deben imponerse ni restringirse en su uso desde los poderes políticos o culturales, pese a que haya sido una constante tentación en todos los momentos de la historia.

Por el contrario, las Instituciones han de tener como única misión el velar por su mayor conocimiento y por facilitar su libre difusión.

La lengua pertenece a los hablantes, «A Fala» pertenece a los habitantes de estas tres localidades y han de ser ellos los que digan cómo desean practicarla, en qué medida y con qué limitaciones.

Y no puede dejar de reconocerse en este ámbito la gran importancia e influencia que las diversas Asociaciones que existen en la zona, llenas de dinamismo y entusiasmo, han ejercido con el fin de protegerel Patrimonio Lingüístico y en suma el Patrimonio Cultural.

DISPOSICIÓN ADICIONAL- Comuníquese el presente Decreto al Ministerio de Cultura, a efectos de su anotación definitiva en el Registro General de Bienes de Interés Cultural.

DISPOSICIÓN FINAL- El presente Decreto entrará en vigor al mismo día de su publicación en el Diario Oficial de Extremadura.

Mérida, a 20 de marzo de 2001.

El Presidente de la Junta de Extremadura,

JUAN CARLOS RODRÍGUEZ IBARRA

El Consejero de Cultura,

FRANCISCO MUÑOZ RAMÍREZ

 

http://www.galiciaconfidencial.com/archives/2006/04/lingua.html

 

fuerteventuradigital.com

 

El BNG tilda de "xenófobo y chauvinista" a Ibarra y destaca que lenguas y culturas "no tienen fronteras"

Noticia publicada a las 15:28
domingo, 23 de abril de aaaa


SANTIAGO DE COMPOSTELA, 23 (EUROPA PRESS)

El BNG tildó hoy de "xenófobo y chauvinista" al presidente de la Junta de Extremadura, Juan Carlos Rodríguez Ibarra, tras las críticas que su gobierno realizó ayer a esta formación nacionalista por equiparar con el gallego la "fala" que se habla en tres ayuntamientos extremeños; Valvelde del Fresno -Valverdi du Fresnu-, San Martín de Trevejo -Sa Martín de Trevellu- y Eljas -Ellas-, en el Valle del Xálima.

Así, el portavoz del BNG en el Congreso, Francisco Rodríguez, criticó al Ejecutivo de Ibarra por utilizar el insulto -se refirió al BNG como los "aprendices de brujo"- y no optar por las vías de colaboración. "Nadie habló de colonizar esos tres pueblos, sino de buscar mecanismos de defensa de su "fala"", apuntó.

En este sentido, precisó que es "increíble" que se intenten "ocultar y manipular verdades objetivas", en alusión a la raíz galaica de la lengua que se habla en el Valle del Xálima. "Es una realidad empírica, científica y objetivable", agregó. Por ello, tildó de "xenófoba" la actitud del Gobierno extremeño porque sus críticas al BNG, "y por extensión al gallego", suponen un "ataque" contra la cultura de Galicia. "Con odio y rencor no se llega a ningún sitio", apuntó.

De esta forma, recordó a Ibarra, "a quien tanto le gusta no hablar de fronteras", que tampoco las "imponga" a las lenguas y a las culturas. Una recomendación que también comparte el coordinador de la Ejecutiva del BNG, Francisco Jorquera, quien tildó al presidente extremeño de "chauvinista" por "no entender que las lenguas y las culturas no entienden de fronteras ni de límites administrativos".

GALAICO-PORTUGUÉS Además, consideró que la Junta "se traiciona a sí misma" al admitir en su comunicado que la "fala" que se emplea en los ayuntamientos de Ellas, Valverdi du Fresnu y Sa Martín de Trellu constituyen un "dialecto derivado del tronco común del galaico portugués, con adherencias asturleonesas". "Esto es una prueba de que el gallego existe no sólo en Galicia, sino que es una lengua de protección internacional", agregó.

En este sentido, criticó que, siempre que el BNG realiza una acción en defensa de las señales de identidad de Galicia, se produce una reacción del "sector más reaccionario y chauvinista del PSOE".

Finalmente, el diputado del BNG, Bieito Lobeira, autor de la iniciativa parlamentaria en la que pedía a la Xunta que ponga en marcha medidas para defender las formas lingüísticas gallegas que se habla en Asturias, Castilla y León y Extremadura, recordó que el Plan de Normalización Lingüística aprobado por unanimidad en el Parlamento gallego recoge medidas de protección para la "fala" de los tres ayuntamientos del Xálima.

 

FUERTEVENTURADIGITAL.COM - Servicio de Noticias ofrecido por Europa Press y Ran Internet

http://www.fuerteventuradigital.com/portal/noticias/noticia.asp?canal=autonomias&fecha=20060423&hora=151600

 

hispanidad.com

  Última Hora

El BNG tilda de "xenófobo y chauvinista" a Ibarra y destaca que lenguas y culturas "no tienen fronteras"

SANTIAGO DE COMPOSTELA, 23 (EUROPA PRESS)

El BNG tildó hoy de "xenófobo y chauvinista" al presidente de la Junta de Extremadura, Juan Carlos Rodríguez Ibarra, tras las críticas que su gobierno realizó ayer a esta formación nacionalista por equiparar con el gallego la "fala" que se habla en tres ayuntamientos extremeños; Valvelde del Fresno -Valverdi du Fresnu-, San Martín de Trevejo -Sa Martín de Trevellu- y Eljas -Ellas-, en el Valle del Xálima.

Así, el portavoz del BNG en el Congreso, Francisco Rodríguez, criticó al Ejecutivo de Ibarra por utilizar el insulto -se refirió al BNG como los "aprendices de brujo"- y no optar por las vías de colaboración. "Nadie habló de colonizar esos tres pueblos, sino de buscar mecanismos de defensa de su 'fala'", apuntó.

En este sentido, precisó que es "increíble" que se intenten "ocultar y manipular verdades objetivas", en alusión a la raíz galaica de la lengua que se habla en el Valle del Xálima. "Es una realidad empírica, científica y objetivable", agregó. Por ello, tildó de "xenófoba" la actitud del Gobierno extremeño porque sus críticas al BNG, "y por extensión al gallego", suponen un "ataque" contra la cultura de Galicia. "Con odio y rencor no se llega a ningún sitio", apuntó.

De esta forma, recordó a Ibarra, "a quien tanto le gusta no hablar de fronteras", que tampoco las "imponga" a las lenguas y a las culturas. Una recomendación que también comparte el coordinador de la Ejecutiva del BNG, Francisco Jorquera, quien tildó al presidente extremeño de "chauvinista" por "no entender que las lenguas y las culturas no entienden de fronteras ni de límites administrativos".

GALAICO-PORTUGUÉS

Además, consideró que la Junta "se traiciona a sí misma" al admitir en su comunicado que la 'fala' que se emplea en los ayuntamientos de Ellas, Valverdi du Fresnu y Sa Martín de Trellu constituyen un "dialecto derivado del tronco común del galaico portugués, con adherencias asturleonesas". "Esto es una prueba de que el gallego existe no sólo en Galicia, sino que es una lengua de protección internacional", agregó.

En este sentido, criticó que, siempre que el BNG realiza una acción en defensa de las señales de identidad de Galicia, se produce una reacción del "sector más reaccionario y chauvinista del PSOE".

Finalmente, el diputado del BNG, Bieito Lobeira, autor de la iniciativa parlamentaria en la que pedía a la Xunta que ponga en marcha medidas para defender las formas lingüísticas gallegas que se habla en Asturias, Castilla y León y Extremadura, recordó que el Plan de Normalización Lingüística aprobado por unanimidad en el Parlamento gallego recoge medidas de protección para la 'fala' de los tres ayuntamientos del Xálima.

http://www.hispanidad.com/noticia_ep.aspx?ID=20060423151600

 

LAVOZDEGALICIA.ES

POLÉMICA

La vicepresidencia de la Xunta insta a Ibarra a «disculparse» ante los gallegos

15.00 horas

La Junta de Extremadura indicó ayer en un comunicado que «A Fala», o habla que se usa en algunos municipios cacereños, no es gallego.

 

(Firma: AGENCIAS | Lugar: SANTIAGO)

La vicepresidencia de la Xunta de Galicia insta al presidente de la Junta de Extremadura, Juan Carlos Rodríguez Ibarra, a «pedir disculpas a los gallegos y al Gobierno gallego» por sus valoraciones sobre el idioma gallego, señala una nota divulgada por ese departamento.

La Junta de Extremadura indicó ayer en un comunicado que «A Fala» o habla que se usa en los municipios cacereños de Eljas, Valverde del Fresno y San Martín de Trevejo, no es gallego sino un «dialecto derivado del tronco común del galaico portugués, con adherencias asturleonesas».

Esa declaración se produjo después de que el coordinador del grupo parlamentario del BNG, Bieito Lobeira, anunciara propuestas destinadas a promover el uso del gallego, al indicar que 80.000 personas lo hablan en Asturias, Castilla y León e «incluso también en tres localidades de Cáceres».

Acusaciones de falta de respeto

Vicepresidencia de la Xunta señala en las posiciones anunciadas por la Junta de Extremadura «se ha faltado gravemente al respeto del Gobierno gallego y a su presidente».

En su comunicado, la Junta extremeña calificó de «fantasiosas premisas sobre las que se asienta el delirio imperialista de los nacionalistas gallegos» las reivindicaciones sobre el gallego, y lamentó que «un partido con responsabilidades de gobierno pueda perder su valioso tiempo en fantochadas tan ridículas como ésta».

Además, el gobierno extremeño expresó su confianza en que la Xunta de Galicia «desoirá los torpes cantos de sirena de estos aprendices de brujo con los que les ha tocado gobernar esa tierra hermana».

Descalificaciones

Vicepresidencia de la Xunta reclama a la Junta de Extremadura que «retire estas graves descalificaciones carentes de educación y respeto con la que la democracia exige tratar las propuestas de todos».

La nota indica que «no entra a valorar la propuesta presentada legítimamente en el ámbito de la soberanía del Parlamento gallego por una fuerza política, en este caso el BNG».

Por último, «recomienda» al Gobierno extremeño que «siempre se acuerde de la máxima de que 'el saber no ocupa lugar'».

 

 

http://www.lavozdegalicia.es/inicio/noticia.jsp?CAT=126&TEXTO=100000092865

 

 

La Junta de Extremadura recuerda al BNG que su «fala» no es gallego

«Es como decir que en Francia se habla rumano», asegura el Ejecutivo de Mérida

Los nacionalistas piden protección para la variante que se habla en pueblos de Cáceres

 

(Lugar: la voz | redacción)

La Junta de Extremadura no quiere oír ni hablar de convenios con la Xunta de Galicia para promocionar la fala que se emplea en algunos pueblos de la provincia de Cáceres y que el BNG considera gallego. Ante la iniciativa parlamentaria del Bloque para proteger los derechos de comunidades lingüísticas fronterizas de Asturias y Castilla y León, pero también las de Extremadura, el Gobierno de Mérida -«una vez repuesto del consiguiente ataque de risa»- recuerda a los nacionalistas que lo que se habla en Cáceres no es gallego, «sino un dialecto derivado del tronco común del galaico-portugués con adherencias asturleonesas».

En un duro e irónico comunicado oficial, el Gobierno autónomo extremeño asegura que decir que es gallego lo que se habla en pueblos cacereños como Erjas, Valverde del Fresno o San Martín de Trebejo, «sería lo mismo que decir que es al revés, que en Galicia se habla la fala. O decir que en Francia se habla rumano en vez de francés, sobre la base del origen latino de ambas lenguas».

En cualquier caso, la Junta de Extremadura advierte jocosamente que renuncia «a lanzar una cruzada desde Extremadura para la defensa de la fala en Galicia».

«Buena salud»

De acuerdo con la nota del Gabinete de Juan Carlos Rodríguez Ibarra, «la fala, que no el gallego, está perfectamente protegida como bien de interés cultural inmaterial declarado por la Junta de Extremadura, goza de un creciente interés por parte del mundo académico, se conserva y difunde entre los jóvenes de esa zona y en los centros de enseñanza gracias al impulso público y no necesita abogados foráneos para defender su salud».

Frente a la airada respuesta extremeña, la nueva propuesta lingüística del BNG fue recibida con apático desinterés tanto en Asturias como en Castilla y León.

http://www.lavozdegalicia.es/se_galicia/noticia.jsp?CAT=102&TEXTO=4710238

 

 

Xornal.com

 

Lobeira e Jorquera arremeten contra Ibarra pola polémica

sobre a lingua

  • Bieito Lobeira ven de salientar que as medidas de protección do galego nos concellos estremeños xa estaban contempladas no plano de normalización lingüística aprobado polo Parlamento galego en 2004.

     

  • O diputado nacionalista Lobeira afirma: “Ibarra falta ao respeito non só ao BNG, senón tamén ao conxunto das forzas políticas galegas, a comezar polo seu proprio partido, como representantes da vontade popular de Galiza”.

     

  • Jorquera di que o "cego chovinismo" de Ibarra non lle permite ver "que as linguas e as culturas non entenden de fronteira".

     

  • O coordenador executivo do BNG asegura que igual que o español "se estende máis alá das fronteiras do Estado español, o galego existe tamén fóra dos limites da comunidade autónoma e merece ser tratado como un igual".

     

  •  

    (domingo 23 de abril de 2006)


     

    XORNAL I Santiago .- O deputado do Bloque Nacionalista Galego, Bieito Lobeira, quer salientar que as medidas de protección do galego nos concellos estremeños que provocaron unha reacción destemplada do Goberno de Mérida xa estaban contempladas no Plano de Normalización Lingüística que foi aprobado por unanimidade en 2004. “O único que pretende a iniciativa que rexistei no Parlamento é, pois, dar cumprimento a un mandato do Parlamento Galego que contou cos votos de todos os grupos parlamentares”, explica Lobeira.

    O coordenador do grupo parlamentar dos nacionalistas galegos considera que Ibarra non só falta ao respeito ao
    BNG -a quen o Executivo estremeño cualifica de imperialista e fantoche- senón tamén “ao conxunto das forzas políticas galegas, a comezar polo seu proprio partido, como representantes da vontade popular de Galiza”. “Todos os partidos galegos queren o mesmo que o BNG: que se defenda a variedade da nosa lingua existente neses concellos de Estremadura”, afirma o deputado nacionalista. “O seu é un comportamento improprio do presidente dun Goberno”, conclúe Lobeira.

    JORQUERA: "IBARRA TEN UN PROBLEMA GRAVÍSIMO DE CHOVINISMO".- O coordenador executivo do
    BNG, Francisco Jorquera, tamén quixo saír ao paso do comunicado oficial emitido onte polo Goberno de Estremadura en relación a unha iniciativa dos nacionalistas galegos para a promoción da nosa lingua fóra dos limites administrativos da comunidade autónoma. “Rodríguez Ibarra ten un problema gravísimo. Chámase chovinismo e ese cego chovinismo non lle permite ver que que as linguas e as culturas non entenden de fronteiras nen de limites administrativos. E que da mesma maneira que o español é unha realidade fóra dos limites do Estado, tamén non o é menos que o galego existe, e merece ser protexido, máis alá da comunidade autónoma galega”, afirma o coordenador executivo do BNG.

    Jorquera estima que o Goberno estremeño se traizoa a si mesmo ao admitir no comunicado que a fala que se emprega nos concellos de Eljas, Valverde del Freno e San Martín de Trevejo constitúe “un dialecto derivado do tronco común do galaico portugués, con adherencias asturleonesas”.“En termos científicos, esa definición significa que a chamada fala é a forma concreta que adoptou o galego neses concellos estremeños”, afirma Jorquera, ao tempo que celebra que o Goberno de Mérida recoñeza a existencia do tronco común galego-portugués. “Nova proba de que o galego existe non só na comunidade autónoma, senón que é unha lingua de proxección internacional”, alega.

    O coordenador executivo considera moi sintomático que “sempre que o
    BNG realiza unha acción en defensa dos sinais de identidade da nación galega” invariabelmente se produce unha reacción á contra “do sector máis reaccionario e chovinista do PSOE”.

    A GRAVEDADE DAS ACUSACIÓNS FEITAS NUN COMUNICADO OFICIAL.- O que resulta “preocupante” é que este sector non dubide mesmo en utilizar “unha institución pública, un comunicado oficial, para lanzar un ataque en termos moi ofensivos a unha organización política que representa os anceios de miles de cidadáns e cidadás de Galiza”. “Empregar termos como fantoche nun comunicado oficial referidos a representantes da vontade popular fala moi pouco da dignidade de quen o fai e representa un ataque intolerábel ao pluralismo político, un dos peares básicos da democracia. Ibarra, máis que gobernar as institucións, as ocupa para as poñer ao seu servizo, na tradición máis rancia da dereita máis ultramontana”, alega Jorquera. 

    http://www.xornal.com/article.php3?sid=20060423135804

     

     

    Novo conflicto institucional da Xunta,

    esta vez con Extremadura


     
  • Vicepresidencia pide a Ibarra educación cos galegos e respecto ó Goberno Galego.

     

  • Dende o Goberno veciño chámanlle "delirio imperialista" á pretensión de espallar o uso de galego a ese territorio.

     

  • Os nacionalistas Lobeira e Jorquera arremeten contra Ibarra pola polémica sobre a lingua.

     

  • (domingo 23 de abril de 2006)


     

     

     

    Jorquera afirma que Rodríguez Ibarra "ten un problema gravísimo de chovinismo".

    XORNAL I A Coruña.- Novo conflicto institucional da Xunta, esta vez con Extremadura. A Vicepresidencia lamenta o ton despreciativo e carente do esixible sentido institucional da Junta de Estremadura polas súas valoracións sobre a lingua galega e os comentarios feitos públicos nun comunicado oficial referíndose ao Goberno galego.

    Vicepresidencia, a través da Secretaría Xeral e de Relacións Institucionais, considera que con estas manifestacións, se ten faltado gravemente ao respecto ao Goberno galego e estima que o máximo mandatario estremeño debería pedir desculpas aos galegos e ao Goberno galego, polo que se dirixirá por carta á Junta de Estremadura para pedir estas desculpas.

    Dende o reiterado compromiso da Vicepresidencia coa defensa do dereito de todos os galegos a expresar as súas opinións libremente e a ser tratados con educación e respecto cando o fagan, a Administración galega pide á Junta de Extremadura, e concretamente ao seu presidente, Rodríguez Ibarra, que retire estas graves descalificacións carentes da educación e respecto coa que a democracia esixe tratar as propostas de todos.

    Sen entrar a valorar a proposta presentada lexítimamente no ámbito da soberanía do Parlamento galego por unha forza política, neste caso o
    BNG, a Vicepresidencia reitera o seu compromiso con todas as iniciativas que dende o respecto ás diferentes culturas e institucións, pretenden fomentar e profundizar no uso da nosa lingua nos territorios onde se fala tal e como determina a lei de normalización lingüística e o plano aprobados por unanimidade no Parlamento galego. O galego é patrimonio de todos e a todos nos corresponde defendelo. Por iso Vicepresidencia lembra a política sostida e reiterada da Xunta de Galicia de chegar a todo tipo de acordos e convenios para preservar o galego e o patrimonio cultural e mellorar o coñecemento e as boas relacións entre os pobos veciños que comparten boa parte dese patrimonio. Ademais dende a Vicepresidencia se recomenda á Junta de Estremadura que sempre se acorde da máxima de que “o saber non ocupa lugar”.


    NOVAS RELACIONADAS:

     

  • Dende o Goberno veciño chámanlle "delirio imperialista" á pretensión de espallar o uso de galego a ese territorio.

     

  • Lobeira e Jorquera arremeten contra Ibarra pola polémica sobre a lingua.

  •  
     

    http://www.xornal.com/article.php3?sid=20060423193206

     

    Estremadura chama "delirio imperialista" á pretensión de espallar o galego

    O BNG propuxo recentemente que a lingua galega se ensine fóra da nosa comunidade. No ámbito de extensión do uso do galego, os nacionalistas deron en colocar a Asturias, Castela e León i Extremadura. A resposta non tardou en chegar do sur. Dende a comunidade veciña falan de "delirio imperialista" ó valorar a pretensión do BNG de espallar o uso de galego a ese territorio. "Sería como dicir que en Francia fálase rumano no canto de francés", explican. A Junta de Extremadura emitiu un comunicado no que din rexeitar "as fantasiosas premisas sobre as que se asenta o delirio imperialista dos nacionalistas galegos".

     

     

    (domingo 23 de abril de 2006)


     

    XORNAL I Cáceres .- A proposta nacionalista para que se ensine a lingua galega fóra da comunidade provocou unha airada resposta en Extremadura. O goberno desta comunidade aclarou onte ao Bloque Nacionalista Galego que "A Fala" que se usa nos municipios cacereños de Eljas, Valverde do Fresno e San Martín de Trevejo, non é galego, xa que é un "dialecto derivado do tronco común do galaico portugués, con adherencias asturleonesas".

    Segundo explica na súa información
    Faro de Vigo, o Bloque presentou o venres unha ofensiva dirixida a potenciar o uso do galego nuns 18 municipios do Principado de Asturias, Castilla e León (na comarca do Bierzo) e ata en tres localidades (Eljas, Valverde do Fresno e San Martín de Trevejo) da provincia de Cáceres. A través do Parlamento galego pedirán que a documentación que se tramite nestes concellos sexa bilingüe. Ademais solicitaba campañas de fomento da lectura do galego nestas zonas, refozar a oferta do galego no ámbito educativo e ampliar o sinal da CRTVG.

    A JUNTA EXTREMEÑA CHAMA ÓS NACIONALISTAS "APRENDICES DE BRUXO.- A Junta de Extremadura, que preside o socialista Juan Carlos Rodríguez Ibarra, "rexeita as fantasiosas premisas sobre as que se asenta o delirio imperialista dos nacionalistas galegos, lamenta que un partido con responsabilidades de goberno poida perder o seu valioso tempo en fantochadas tan ridículas como esta e confía plenamente en que a
    Xunta de Galicia desoirá os torpes cantos de sirena destes aprendices de bruxo cos que lles tocou gobernar esa terra irmá", sinala a nota. Relata Faro de Vigo que o Goberno extremeño, nunhas manifestacións oficiais extraordinariamente críticas, asegura estar afeito "ás reiteradas probas da incompatibilidad entre os desvaríos nacionalistas e a ideoloxía de esquerda".

    Neste sentido, a Junta considera que dicir que en Eljas, Valverde do Fresno e San Martín de Trevejo fálase galego "sería o mesmo que dicir que é ao revés, que en Galicia fálase `A Fala´. Ou dicir que en Francia fálase rumano no canto de francés, sobre a base da orixe latino de ambas linguas".

    NOVAS RELACIONADAS:
     

  • Vicepresidencia pide a Ibarra educación cos galegos e respecto ó Goberno Galego.
     

  • Lobeira e Jorquera arremeten contra Ibarra pola polémica sobre a lingua.

  •  

    http://www.xornal.com/article.php3?mode=flat&sid=20060423125442

     

     

    El progreso.es

    23/04/2006

    EL BNG VE XENOFOBIA EN EL PRESIDENTE EXTREMEÑO

    Vicepresidencia pide a Ibarra que se disculpe por sus valoraciones sobre el gallego

    Desde Vicepresidencia se “lamenta profundamente” la carencia del exigible sentido institucional de la Junta de Extremadura por sus comentarios sobre el gallego y por sus referencias a la figura del presidente de la Xunta. Consideran que con el comunicado emitido, el Ejecutivo extremeño “ten faltado gravemente ao respecto” tanto al al Gobierno gallego como a su presidente, Emilio Pérez Touriño.

    Por eso, se dirigirán por carta a la Junta de Extremadura para reclamar que pidan disculpas, según explica en una nota de prensa la Vicepresidencia de la Xunta. Aseguran que no entran a valorar la propuesta presentada legítimamente por el BNG, pero que es necesario respetar el derecho de todos los gallegos a expresar sus opiniones libremente.

    Así pedirán a la Junta de Extremadura que retire las “graves descalificacións carentes da educación e respecto coa que a democracia esixe tratar as propostas de todos”.

    La Vicepresidencia reitera su compromiso con todas las iniciativas que desde el respeto a las diferentes culturas e instituciones, pretenden fomentar y profundizar el uso de nuestra lengua en los territorios dónde se habla, tal y como determina la Lei de Normalización Ling¿ística y el Plan aprobados por unanimidad en el Parlamento gallego.

    Recuerda que el gallego es patrimonio de todos y nos corresponde defenderlo y la política de la Xunta es llegar a todo tipo de acuerdos y convenios para preservar el gallego y el patrimonio cultural y mejorar el conocimiento y las buenas relaciones entre los pueblos vecinos que comparten buena parte diera patrimonio. .

    Además, desde la Vicepresidencia se recomienda a la Junta de Extremadura que siempre se acuerde de la máxima de que “o saber non ocupa lugar”.

    OPINIÓN DEL BNG

    El coordinador ejecutivo del BNG, Francisco Jorquera, critica el “cego chovinismo” del presidente de la Junta de Extremadura, Juan Carlos Rodríguez Ibarra, y asegura que este comportamiento no le permite ver “que as linguas e culturas non entenden de fronteiras”.

    De esta manera, reacciona al comunicado de prensa emitido por el Gobierno de Extremadura sobre la iniciativa nacionalista de promocionar el gallego fuera de las fronteras de Galicia. En esta nota, la Junta extremeña recuerda al BNG que la “fala” no es gallego y califica a los nacionalistas gallegos de “aprendices de brujo” y recrimina sus desvaríos.

    Desde el BNG consideran que el Gobierno extremeño se traiciona a sí mismo al admitir que el habla que se emplea en los ayuntamientos de Eljas, Valverde del Freno y San Martín de Trevejo constituye “un dialecto derivado do tronco galaico portugués, con adherencias asturleonesas”, puesto que de esta forma reconoce la existencia del tronco común gallego-portugués al tiempo que confirma que “a chamada fala é a forma concreta que adoptou o galego neses concellos estremeños”.

    Asimismo, Jorquera denuncia que “sempre que o BNG realiza unha acción en defensa dos sinais de identidade da nación galega” se produce una reacción en contra del que considera el sector “máis reaccionario e chovinista do PSOE”.

    Del mismo modo, afirma que resulta “preocupante” que se utilice un comunicado oficial “para lanzar un ataque en termos moi ofensivos a unha organización política que representa os anceios de miles de galegos”.

    Comportamiento impropio

    Por otro lado, el diputado nacionalista, Bieito Lobeira, recuerda que las medidas de protección del gallego en estas zonas extremeñas ya se contemplaban en el Plano de Normalización Ling¿ística aprobado en 2004 y que lo único que se buscaba con la iniciativa propuesta “era dar un cumprimento a un mandato do Parlamento Galego que contou cos votos de todos os grupos parlamentares”.

    Desde el partido se destaca que el ejecutivo extremeño no solo falta al respecto al BNG, sino también a todas las fuerzas políticas de Galicia que buscan “que se defenda a variedade da nosa lingua existente neses concellos de Extremadura”, al tiempo que califican el comportamiento de Ibarra como “impropio dun presidente dun goberno”.

    http://www.elprogreso.es/noticia.asp?secc=&id=336546&edic=23/04/2006 

     
     

    Región digital

     

    Región Digital /

    Discrepancias entre la Junta y la Xunta de Galicia con respecto al origen del dialecto "A fala"

    Mientras que el Ejecutivo Regional subraya que "A fala" no es gallego, la Xunta ha instado a Juan Carlos Rodríguez Ibarra, a "pedir disculpas a los gallegos y al Gobierno gallego" por sus valoraciones sobre el citado idioma.

     

     

     

    Según la Administración Regional "A Fala", el habla que se usa en los municipios cacereños de Eljas, Valverde del Fresno y San Martín de Trevejo, no es gallego, puesto que se trata de un "dialecto derivado del tronco común del galaico portugués, con adherencias asturleonesas".

    La Junta realizó estas manifestaciones el sábado a raíz de que el coordinador del grupo parlamentario del BNG, Bieito Lobeira, anunciara el viernes propuestas destinadas a promover el uso del gallego, ya que dice que 80.000 personas lo hablan en Asturias, Castilla y León e "incluso también en tres localidades de Cáceres".

    A través de un comunicado, la el Ejecutivo considera que decir que en Eljas, Valverde del Fresno y San Martín de Trevejo se habla gallego "sería lo mismo que decir que es al revés, que en Galicia se habla 'A Fala'", añadiendo que también sería igual "decir que en Francia se habla rumano en vez de francés, sobre la base del origen latino de ambas lenguas".

    El comunicado también advierte de que Extremadura no va a lanzar una "cruzada" para la defensa de "A fala" en Galicia, por lo que recuerda que este habla extremeña está perfectamente protegida, al estar declarada como Bien de Interés Cultural Inmaterial.

    Asimismo, el Ejecutivo extremeño asegura que goza de un creciente interés por parte del mundo académico, se conserva y difunde entre los jóvenes de la zona y en los centros de enseñanza gracias al impulso público y "no necesita abogados foráneos para defender su salud".

    Del mismo modo, el comunicado subraya que "la Junta de Extremadura rechaza las fantasiosas premisas sobre las que se asienta el delirio imperialista de los nacionalistas gallegos, lamenta que un partido con responsabilidades de gobierno pueda perder su valioso tiempo en fantochadas tan ridículas como ésta y confía plenamente en que la Xunta de Galicia desoirá los torpes cantos de sirena de estos aprendices de brujo con los que les ha tocado gobernar esa tierra hermana".

    Por último, el Gobierno extremeño señala estar acostumbrado "a las reiteradas pruebas de la incompatibilidad entre los desvaríos nacionalistas y la ideología de izquierda".

    La Xunta exige disculpas.

    Por su parte, la Vicepresidencia de la Xunta de Galicia ha instado este domingo al presidente de la Junta de Extremadura, Juan Carlos Rodríguez Ibarra, a "pedir disculpas a los gallegos y al Gobierno gallego" por sus valoraciones sobre el idioma gallego.

    La Vicepresidencia de la Xunta, cuyo titular es Anxo Quintana (BNG), señala que en las posiciones anunciadas por la Junta de Extremadura "se ha faltado gravemente al respeto del Gobierno gallego y a su presidente".

    Como se ha subrayado al comienzo de esta noticia, a través de un comunicado, la Junta extremeña calificaba de "fantasiosas premisas sobre las que se asienta el delirio imperialista de los nacionalistas gallegos" las reivindicaciones sobre el gallego, y lamentó que "un partido con responsabilidades de gobierno pueda perder su valioso tiempo en fantochadas tan ridículas como ésta".

    En este sentido, el gobierno extremeño expresaba su confianza en que la Xunta de Galicia "desoirá los torpes cantos de sirena de estos aprendices de brujo con los que les ha tocado gobernar esa tierra hermana".

    Por ello, este domingo la Vicepresidencia de la Xunta ha reclamado a la Junta de Extremadura que "retire estas graves descalificaciones carentes de educación y respeto con la que la democracia exige tratar las propuestas de todos".

    Además, la nota también indica que "no entra a valorar la propuesta presentada legítimamente en el ámbito de la soberanía del Parlamento gallego por una fuerza política, en este caso el BNG".

    Por último, la Xunta "recomienda" al Gobierno extremeño que "siempre se acuerde de la máxima de que 'el saber no ocupa lugar'".

    BNG acusa a Ibarra de "chovinista".

    Por otro lado, dirigentes del BNG han denunciado también este domingo la actitud del presidente de la Junta de Extremadura, Juan Carlos Rodríguez Ibarra, por sus valoraciones sobre el idioma gallego, y lo han calificado de "chovinista" y de adoptar una actitud "impropia" para el cargo que ejerce.

    Lobeira ha recordado que las medidas enunciadas en su propuesta y que "provocaron una reacción destemplada del Gobierno de Mérida" son iniciativas que "ya estaban contempladas en el Plan de Normalización Lingüística aprobado por unanimidad en 2004" en la Cámara gallega.

    Para el dirigente del BNG, el objetivo de la nueva iniciativa es "dar cumplimiento a un mandato del Parlamento gallego que contó con los votos de todos los grupos parlamentarios".

    Por ello, Lobeira ha lamentado que "Ibarra no sólo falte al respeto al BNG" sino también "al conjunto de las fuerzas políticas gallegas", considerando que "su comportamiento es impropio del presidente de un gobierno".

    Por su parte, el coordinador ejecutivo del BNG, Francisco Jorquera ha acusado en una nota a Ibarra de sufrir un "ciego chovinismo" que en su opinión "no le permite ver que las lenguas y las culturas no entienden de fronteras ni tienen límites administrativos".

    http://www.regiondigital.com/modulos/mod_periodico/pub/mostrar_noticia.php?id=37290

     

    Terra actualidad

    gallego-lenguas 23-04-2006

    Vicepresidencia Xunta insta Ibarra a 'disculparse' ante gallegos
     

    La Vicepresidencia de la Xunta de Galicia ha instado al presidente de la Junta de Extremadura, Juan Carlos Rodríguez Ibarra, a 'pedir disculpas a los gallegos y al Gobierno gallego' por sus valoraciones sobre el idioma gallego, según una nota difundida por ese departamento.


    La Junta de Extremadura indicó ayer en un comunicado que 'A Fala' o habla que se usa en los municipios cacereños de Eljas, Valverde del Fresno y San Martín de Trevejo, no es gallego sino un 'dialecto derivado del tronco común del galaico portugués, con adherencias asturleonesas'.

    Esa declaración se produjo después de que el coordinador del grupo parlamentario del BNG, Bieito Lobeira, anunciara propuestas destinadas a promover el uso del gallego, al indicar que 80.000 personas lo hablan en Asturias, Castilla y León e 'incluso también en tres localidades de Cáceres'.

    La Vicepresidencia de la Xunta, cuyo titular es Anxo Quintana (BNG), señala que en las posiciones anunciadas por la Junta de Extremadura 'se ha faltado gravemente al respeto del Gobierno gallego y a su presidente'.

    En su comunicado, la Junta extremeña calificaba de 'fantasiosas premisas sobre las que se asienta el delirio imperialista de los nacionalistas gallegos' las reivindicaciones sobre el gallego, y lamentó que 'un partido con responsabilidades de gobierno pueda perder su valioso tiempo en fantochadas tan ridículas como ésta'.

    Además, el gobierno extremeño expresó su confianza en que la Xunta de Galicia 'desoirá los torpes cantos de sirena de estos aprendices de brujo con los que les ha tocado gobernar esa tierra hermana'.

    La Vicepresidencia de la Xunta reclama a la Junta de Extremadura que 'retire estas graves descalificaciones carentes de educación y respeto con la que la democracia exige tratar las propuestas de todos'.

    La nota indica que 'no entra a valorar la propuesta presentada legítimamente en el ámbito de la soberanía del Parlamento gallego por una fuerza política, en este caso el BNG'.

    Por último, 'recomienda' al Gobierno extremeño que 'siempre se acuerde de la máxima de que 'el saber no ocupa lugar''.

    http://actualidad.terra.es/cultura/articulo/vicepresidencia_xunta_ibarra_844899.htm

    Terra Actualidad - EFE

     

     

    Terra actualidad

    El BNG tilda de 'xenófobo y chauvinista' a Ibarra y destaca que lenguas y culturas 'no tienen fronteras'

    El BNG tildó hoy de 'xenófobo y chauvinista' al presidente de la Junta de Extremadura, Juan Carlos Rodríguez Ibarra, tras las críticas que su gobierno realizó ayer a esta formación nacionalista por equiparar con el gallego la 'fala' que se habla en tres ayuntamientos extremeños; Valvelde del Fresno -Valverdi du Fresnu-, San Martín de Trevejo -Sa Martín de Trevellu- y Eljas -Ellas-, en el Valle del Xálima.


    Así, el portavoz del BNG en el Congreso, Francisco Rodríguez, criticó al Ejecutivo de Ibarra por utilizar el insulto -se refirió al BNG como los 'aprendices de brujo'- y no optar por las vías de colaboración. 'Nadie habló de colonizar esos tres pueblos, sino de buscar mecanismos de defensa de su 'fala'', apuntó.

    En este sentido, precisó que es 'increíble' que se intenten 'ocultar y manipular verdades objetivas', en alusión a la raíz galaica de la lengua que se habla en el Valle del Xálima. 'Es una realidad empírica, científica y objetivable', agregó. Por ello, tildó de 'xenófoba' la actitud del Gobierno extremeño porque sus críticas al BNG, 'y por extensión al gallego', suponen un 'ataque' contra la cultura de Galicia. 'Con odio y rencor no se llega a ningún sitio', apuntó.

    De esta forma, recordó a Ibarra, 'a quien tanto le gusta no hablar de fronteras', que tampoco las 'imponga' a las lenguas y a las culturas. Una recomendación que también comparte el coordinador de la Ejecutiva del BNG, Francisco Jorquera, quien tildó al presidente extremeño de 'chauvinista' por 'no entender que las lenguas y las culturas no entienden de fronteras ni de límites administrativos'.

    GALAICO-PORTUGUÉS

    Además, consideró que la Junta 'se traiciona a sí misma' al admitir en su comunicado que la 'fala' que se emplea en los ayuntamientos de Ellas, Valverdi du Fresnu y Sa Martín de Trellu constituyen un 'dialecto derivado del tronco común del galaico portugués, con adherencias asturleonesas'. 'Esto es una prueba de que el gallego existe no sólo en Galicia, sino que es una lengua de protección internacional', agregó.

    En este sentido, criticó que, siempre que el BNG realiza una acción en defensa de las señales de identidad de Galicia, se produce una reacción del 'sector más reaccionario y chauvinista del PSOE'.

    Finalmente, el diputado del BNG, Bieito Lobeira, autor de la iniciativa parlamentaria en la que pedía a la Xunta que ponga en marcha medidas para defender las formas lingüísticas gallegas que se habla en Asturias, Castilla y León y Extremadura, recordó que el Plan de Normalización Lingüística aprobado por unanimidad en el Parlamento gallego recoge medidas de protección para la 'fala' de los tres ayuntamientos del Xálima.


    http://actualidad.terra.es/nacional/articulo/bng_ibarra_tilda_xenofobo_chauvinista_844937.htm

     

    Terra Actualidad - Europa Press

     
     

    El faro de Vigo

    "SERÍA LO MISMO QUE DECIR QUE EN FRANCIA SE HABLA RUMANO EN VEZ DE FRANCÉS", DICE
     

    Extremadura tilda la política lingüística del Bloque de "delirio imperialista"
     

    Foto

      Anxo Quintana, ayer, en Santiago. / xoán álvarez
     


    La Junta ve al BNG como "aprendices de brujos" que "pierden el tiempo en fantochadas ridículas".


    Redacción / santiago


    La propuesta nacionalista para que se enseñe la lengua gallega fuera de la comunidad ya ha provocado una airada respuesta en Extremadura. El gobierno de esta comunidad aclaró ayer al Bloque Nacionalista Gallego (BNG) que "A Fala", el habla que se usa en los municipios cacereños de Eljas, Valverde del Fresno y San Martín de Trevejo, no es gallego, ya que es un "dialecto derivado del tronco común del galaico portugués, con adherencias asturleonesas".
    El Bloque presentó el viernes una ofensiva dirigida a potenciar el uso del gallego en unos 18 municipios del Principado de Asturias, Castilla y León (en la comarca del Bierzo) e incluso en tres localidades (Eljas, Valverde del Fresno y San Martín de Trevejo) de la provincia de Cáceres. A través del Parlamento gallego pedirán que la documentación que se tramite en estos ayuntamientos sea bilingüe. Además solicitaba campañas de fomento de la lectura del gallego en estas zonas, refozar la oferta del gallego en el ámbito educativo y ampliar la señal de la CRTVG.
    En un duro comunicado remitido a Efe, la Junta de Extremadura, que preside el socialista Juan Carlos Rodríguez Ibarra, "rechaza las fantasiosas premisas sobre las que se asienta el delirio imperialista de los nacionalistas gallegos, lamenta que un partido con responsabilidades de gobierno pueda perder su valioso tiempo en fantochadas tan ridículas como ésta y confía plenamente en que la Xunta de Galicia desoirá los torpes cantos de sirena de estos aprendices de brujo con los que les ha tocado gobernar esa tierra hermana", señala la nota.
    El Gobierno extremeño, en unas manifestaciones oficiales extraordinariamente críticas, asegura estar acostumbrado "a las reiteradas pruebas de la incompatibilidad entre los desvaríos nacionalistas y la ideología de izquierda".
    El francés y el rumano
    En este sentido, la Junta considera que decir que en Eljas, Valverde del Fresno y San Martín de Trevejo se habla gallego "sería lo mismo que decir que es al revés, que en Galicia se habla `A Fala´. [...] O decir que en Francia se habla rumano en vez de francés, sobre la base del origen latino de ambas lenguas".
    La Junta de Extremadura, sin embargo, asegura que no va a lanzar una "cruzada" para la defensa de "A Fala" en Galicia y recuerda que este habla extremeña está perfectamente protegida, al estar declarada como Bien de Interés Cultural Inmaterial.
    El Ejecutivo extremeño asegura que goza de un creciente interés por parte del mundo académico, se conserva y difunde entre los jóvenes de la zona y en los centros de enseñanza gracias al impulso público y "no necesita abogados foráneos para defender su salud".

    http://www.farodevigo.es/secciones/noticia.jsp?pIdNoticia=59510&pIdSeccion=4&pNumEjemplar=2607#

     

     

    ABC

    EDICIÓN IMPRESA - Política

    Ibarra tilda de «delirio imperialista» que el BNG llame gallego a la «A fala» extremeña

     

    En un duro comunicado, la Junta lamenta «que un partido con responsabilidades de gobierno pueda perder su valioso tiempo en fantochadas tan ridículas»

     
     


    ABC

    MÉRIDA. La Junta de Extremadura replicó ayer con contundencia al planteamiento del BNG, expuesto por el coordinador de su grupo parlamentario, Bieito Lobeira, que incluye a «tres localidades de Cáceres» entre las zonas de España en las que se habla el idioma gallego. Desde el BNG se asegura que hay «unas 80.000 personas que hablan gallego en los dieciocho municipios más occidentales del Principado de Asturias, en otros cuatro en la provincia de Zamora, en la comarca del Bierzo e incluso también en tres localidades de Cáceres».

    En estas zonas con «comunidad de gallegohablantes», los nacionalistas pretenden promover y fomentar el uso del gallego con una serie de propuestas, una iniciativa que ha encendido los ánimos del Ejecutivo encabezado por Juan Carlos Rodríguez Ibarra. En un comunicado, la Junta precisó ayer que «A fala», el habla que se usa en los municipios cacereños de Eljas, Valverde del Fresno y San Martín de Trevejo, no es gallego, ya que es un «dialecto derivado del tronco común del galaico portugués, con adherencias asturleonesas».

    Rumano en Francia

    Para la Junta de Extremadura decir que en estas tres poblaciones cacereñas se habla el idioma gallego «sería lo mismo que decir que es al revés, que en Galicia se habla «A fala»». «O decir que en Francia se habla rumano en vez de francés, sobre la base del origen latino de ambas lenguas», agrega el Ejecutivo de Ibarra.

    El comunicado advierte de que Extremadura no va a lanzar una cruzada» para la defensa de «A fala» en Galicia y recuerda que este habla extremeña está perfectamente protegida, al estar declarada como Bien de Interés Cultural Inmaterial.

    El Ejecutivo de Ibarra asegura que goza de un creciente interés por parte del mundo académico, se conserva y difunde entre los jóvenes de la zona y en los centros de enseñanza gracias al impulso público y «no necesita abogados foráneos para defender su salud».

    «La Junta de Extremadura rechaza las fantasiosas premisas sobre las que se asienta el delirio imperialista de los nacionalistas gallegos, lamenta que un partido con responsabilidades de gobierno pueda perder su valioso tiempo en fantochadas tan ridículas como ésta y confía plenamente en que la Xunta de Galicia desoirá los torpes cantos de sirena de estos aprendices de brujo con los que les ha tocado gobernar esa tierra hermana», señala la nota.

    Por último, el Gobierno extremeño asegura en su comunicado estar acostumbrado «a las reiteradas pruebas de la incompatibilidad entre los desvaríos nacionalistas y la ideología de izquierda».
    http://www.abc.es/abc/pg060423/prensa/noticias/Nacional/Politica/200604/23/NAC-NAC-047.asp

     

     

    Extremadura recuerda al BNG que a fala no es el mismo idioma que el gallego
     

    La Junta de Extremadura ha aclarado ayer al Bloque que a fala , el habla que se usa en los municipios cacereños de Eljas, Valverde del Fresno y San Martín de Trevejo, no es gallego, ya que es un dialecto derivado del tronco común del galaicoportugués, con adherencias asturleonesas .

    AGENCIAS EXTREMADURA

     

     

    El coordinador del grupo parlamentario del BNG, Bieito Lobeira, anunció el viernes propuestas destinadas a promover el uso del gallego, ya que dice que 80.000 personas lo hablan en Asturias, Castilla y León e incluso también en tres localidades de Cáceres .

     

    Rumano en Francia > Sin embargo, la Junta considera que decir que en Eljas, Valverde del Fresno y San Martín de Trevejo se habla gallego sería lo mismo que decir que es al revés, que en Galicia se habla a fala . O decir que en Francia se habla rumano en vez de francés, sobre la base del origen latino de ambas lenguas , agrega.

    El Gobierno autonómico advierte de que no va a lanzar una cruzada para la defensa de a fala en Galicia y recuerda que este habla extremeña está perfectamente protegida, al estar declarada como Bien de Interés Cultural Inmaterial.

    http://www.elidealgallego.com/servlet/ContentServer?pagename=OpenMarket/Xcelerate/Render&inifile=futuretense.ini&c=CSINoticias&cid=1145233666981&t=NoticiaCompleta&edicionnav=1028218396342&arglink=nolink

     

     

     

     


    Última actualización: 16/06/2007

    Webstats4U - Free web site statistics

    index